Retour à la page du secteur lettres
SECTEUR :
LETTRES ET LANGUES
LINGUISTE ou
RÉDACTEUR(TRICE) PROFESSIONNEL(LE)
BACCALAURÉAT SPÉCIALISÉ B.A.
Consulte également la page
d’informations sur les
programmes pré-universitaires en lettres
et langues
Et les
infos concernant les
programmes pré-universitaires en
sciences humaines
Consulte également la description des professions suivantes :
Ainsi que la section "liens recommandés" à la fin de cette page (dont des vidéos d'étudiants en linguistique qui parlent de leur programme d'études et de spécialistes en linguistique qui parlent de leur travail).
TÂCHES
ET RESPONSABILITÉS :
En tant que réviseure ou réviseur linguistique; tu seras responsable de consolider les textes et les documents en usant de leur maîtrise des règles grammaticales, orthographiques, linguistiques et terminologiques de documents de toutes sortes (livres, contrats, manuels d’utilisation ou d’entretien, manuels spécialisés, magazines, etc.) afin qu’ils soient écrits dans un langage professionnel.
Tu auras pour tâches de :
Lire et réviser le matériel qui doit être imprimé ou diffusé pour déceler les fautes d'orthographe, de grammaire et de syntaxe et abréger ou allonger le texte selon l'espace ou le temps alloués;
Consulter les auteurs, les rédacteurs attitrés, les rédacteurs-reporters et les autres intéressés au sujet des révisions qui s'imposent;
Valider le contenu des textes et effectuer de la réécriture à l’occasion;
Planifier et mettre en œuvre la présentation ou la disposition des textes selon l'espace ou le temps alloués et l'importance des textes;
Assurer la révision et l’intégration de contenus sur différentes plateformes informatiques;
Contribuer à la conception visuelle et à la mise en page de divers outils et documents en suivant les normes graphiques établies;
Participer à la coordination et à la production des réponses aux appels d’offres, des offres de service, aux offres d'emploi, aux documents officiels et aux documents internes et externes de l'organisaiton;
Contribuer à la mise à jour et à l’optimisation de l’ensemble des outils promotionnels, du site Internet et des réseaux sociaux, en collaboration avec le service marketing ou des relations publiques.
Tu pourrais également être appelé(e) à effectuer d’autres tâches qui varient selon le milieu où tu travailleras :
En milieu scolaire : tu participeras à l’élaboration de programmes en enseignement du français comme langue maternelle ou comme langue seconde au primaire, au secondaire ou au collégial avec la collaboration de conseillers pédagogiques et d’enseignants. En général, une maîtrise en linguistique, en didactique ou en mesure et évaluation en éducation est nécessaire. Prend note que le programme de linguistique ne permet pas d’obtenir le permis d’enseigner le français au secondaire. Consulte la page de Professeur de français langue maternelle au secondaire pour obtenir plus de renseignements sur cette profession.
Au sein de l’Office de la langue française : tu auras à participer à l’élaboration de banques de mots et de données linguistiques (banque informatique, dictionnaire, encyclopédie, publication spécialisée en linguistique, etc) de la langue française en y effectuant différentes recherches culturelles afin de pouvoir préciser le sens et la signification de mots. Une maîtrise en linguistique n’est pas obligatoire, mais recommandée si tu veux travailler dans ce secteur.
En traduction : même si ne seras pas traducteur(trice) proprement dit, tu pourras effectuer des tâches de traduction de divers documents généraux (livres, magazines, dépliants publicitaires, catalogues, etc) de l’anglais au français ou vice-versa si tu as suivi une formation plus poussée en langue anglaise. Si tu as suivi des cours de langues étrangères (espagnol, allemand, italien, portugais, etc) jusqu’au niveau avancé, il te sera également possible de traduire des documents généraux de la langue étudiée au français ou vice-versa. Par contre, la formation en linguistique ne permet pas de devenir membre de l’Ordre des traducteurs et interprètes agréés du Québec.
En industrie : tu pourras participer à élaborer des mots en tenant compte de la phonétique (prononciation) de ceux-ci pour la conception d’appareils de reconnaissance vocale utilisés en télécommunications, en sécurité ou pour venir en aide à des personnes handicapées. Tu seras également appelé(e) à effectuer de la recherche dans le domaine de la traduction automatique et de l’intelligence artificielle. Généralement, une maîtrise ou un doctorat en linguistique ou un diplôme en informatique ajouté au baccalauréat est nécessaire pour travailler dans ce domaine.
En milieu muséal ou archivistique : Dans ce domaine, on te demandera d’éclaircir et de trouver la signification de mots anciens inscrits dans de vieux documents d’archives (lettres, quotidiens, magazines, contrats de mariage, de naissance, de décès, etc) afin de permettre aux historiens d’authentifier ces documents et de préserver le patrimoine historique qu’ils peuvent apporter.
En français langue seconde : tu auras à enseigner le français auprès de non-francophones en leur apprenant les notions de base, intermédiaires ou avancés de la langue afin de leur permettre de parler, lire et écrire correctement le français. Tu pourras travailler au sein d’une école de langues, d’un carrefour d’intégration pour immigrants du Gouvernement du Québec, dans un collège, dans une université, etc. Prend note que le programme de linguiste ne permet pas d’obtenir le permis d’enseigner au primaire, au secondaire ou en éducation aux adultes.
Consulter la page de Professeur de français langue seconde et celle de Professeur d'anglais langue seconde pour obtenir des renseignements sur ces professions.
Planifier, rédiger et réviser des textes professionnels de genres diversifiés, en fonction de contraintes liées à l’atteinte d’objectifs communicationnels stratégiques;
Lire et réviser le matériel qui doit être imprimé ou diffusé pour déceler les fautes d'orthographe, de grammaire et de syntaxe et abréger ou allonger le texte selon l'espace ou le temps alloués;
Valider le contenu des textes et effectuer de la réécriture à l’occasion;
Préparer ou rédiger des introductions, des documents publicitaires, des références bibliographiques, des index et tout autre texte; - négocier, s'il y a lieu, les droits d'auteur avec les auteurs et veiller à ce que les pigistes soient rémunérés.
Rédiger des textes pour des documents promotionnels, présentations, allocutions, rapports, contrats ou ententes, documents techniques ou scientifiques, rapports et autres documents internes ou externes de l'organisation;
Rédiger des textes pour les plate-formes informatiques (sites Internet, réseaux sociaux);
Évaluer et d’exploiter les ressources informatiques et numériques dans le traitement, l’analyse et la production de contenus adaptés aux besoins de l'organisation;
Produire un travail d’écriture selon des objectifs et des critères déterminés par l’organisation ou le donneur d'ouvrages;
Participer à la coordination et à la production des réponses aux appels d’offres, des offres de service, aux offres d'emploi, aux documents officiels et aux documents internes et externes de l'organisaiton;
Concevoir et de gérer des projets de rédaction de rapports, documents officiels, documents techniques ou scientifiques et autres documents d'envergure.
Tu les notions de base de la matière à enseigner.
Tu auras pour tâches de :
Planifier et élaborer les plans de cours et le matériel pédagogique;
Planifier, élaborer, organiser et mettre en œuvre des activités pédagogiques selon le rythme d'apprentissage de tes étudiants(es) tout en respectant le programme établi par le Ministère de l’Enseignement supérieur ou par le collège;
Enseigner aux étudiants selon une démarche systématique comprenant des exposés, des démonstrations, des discussions en groupe, des travaux en laboratoire, des ateliers, des séminaires, des études de cas, des travaux sur le terrain et des projets individuels ou en groupe;
Animer et présenter ta matière en classe selon le plan de cours établi;
Aider ceux et celles présentant des difficultés à comprendre la matière et t’assurer que l’ensemble de la classe a pu assimiler toute la matière que tu leur auras appris;
Préparer, administrer et noter les examens et les travaux afin d'évaluer les progrès des étudiants;
Donner un enseignement individualisé, de type tutoriel ou correctif aux étudiants qui en ont besoin;
Renseigner les étudiants sur les programmes d'études et les choix de carrière universitaires en lien avec la matière enseignée;
Superviser les projets individuels ou de groupes, les travaux pratiques et autres activités pédagogiques connexes;
Effectuer des activités d'encadrement permettant d'intervenir auprès d’un élève ou d’un groupe d’élèves visant le développement personnel et social de l’élève et l’invitant à assumer ses responsabilités relativement à sa propre formation;
Soutenir des étudiantes et des étudiantes dans la présentation de projets pédagogiques, de concours ou autres activités ayant un lien avec la matière enseignée;
Etc.
Tu leur fourniras les compétences requises pour qu’ils puissent intégrer le marché du travail afin de pratiquer le métier ou la profession que tu leur auras enseigné.
Enseigner un métier c'est davantage que de montrer les tâches à faire comme ce le serait pour une formation en milieu de travail. Il y a des notions théoriques à présenter en lien avec la discipline (ex : terminologie technique appliquée au métier, mathématiques appliquées au métier, notions d'informatique et de logiciels spécialisés appliqués au métier, etc.) et organiser différentes activités de formation pratique (projets, discussions en petits groupes, simulations, etc.) afin de préparer adéquatement les étudiants(es) à intégrer le marché du travail avec toutes les compétences requises ou du moins, toutes celles requises pour occuper un premier emploi dans ce métier. Donc, il faut très bien connaître son métier, mais aussi bien savoir comment l'enseigner à des apprentis(es).
Tu les notions de base de la matière à enseigner.
Tu auras pour tâches de :
Planifier et élaborer les plans de cours et le matériel pédagogique;
Planifier, élaborer, organiser et mettre en œuvre des activités pédagogiques selon le rythme d'apprentissage de tes étudiants(es) tout en respectant le programme établi par le Ministère de l’Enseignement supérieur ou par le collège;
Enseigner aux étudiants selon une démarche systématique comprenant des exposés, des démonstrations, des discussions en groupe, des travaux en laboratoire, des ateliers, des séminaires, des études de cas, des travaux sur le terrain et des projets individuels ou en groupe;
Animer et présenter ta matière en classe selon le plan de cours établi;
Aider ceux et celles présentant des difficultés à comprendre la matière et t’assurer que l’ensemble de la classe a pu assimiler toute la matière que tu leur auras appris;
Préparer, administrer et noter les examens et les travaux afin d'évaluer les progrès des étudiants;
Donner un enseignement individualisé, de type tutoriel ou correctif aux étudiants qui en ont besoin;
Renseigner les étudiants sur les programmes d'études et les choix de carrière en lien avec la profession enseignée;
Superviser les projets individuels ou de groupes, les stages de formation pratique, les travaux pratiques et la formation en cours d'emploi;
Effectuer des activités d'encadrement permettant d'intervenir auprès d’un élève ou d’un groupe d’élèves visant le développement personnel et social de l’élève et l’invitant à assumer ses responsabilités relativement à sa propre formation;
Soutenir des étudiantes et des étudiantes dans la présentation de projets pédagogiques (compétitions professionnelles comme les Olympiades de la formation professionnelle et technique, concours professionnels, présentations lors d'événements professionnels, session d'étude et/ou stage à l'étranger, projet de développement professionnel, etc.) ou autres activités ayant un lien avec la matière enseignée;
Etc.
APTITUDES
ET QUALITÉS REQUISES :
-
Excellente maîtrise du français (surtout), mais
aussi l’anglais parlés et écrits car tu effectuer des corrections et révisions
linguistiques parfois complexes
-
Capacité d’analyse et de synthèse pour être en mesure de résumer
efficacement des documents et aussi pour résoudre certains problèmes de
lexicologie, de grammaire ou de stylistique
-
Bonne méthode de travail et sens de
l’organisation
pour planifier et organiser efficacement ton travail et ton temps (tu devras
respecter des délais précis)
-
Facilité à utiliser les ordinateurs (logiciels de traduction, de
traitement de textes et dictionnaires multimédias) car tu devras travailler
régulièrement avec ces outils
-
Aptitudes et facilité à apprendre d’autres
langues car
tu pourrais être appelé(e) à rédiger ou réviser des textes dans des langues
étrangères
-
Aptitudes au travail en équipe car tu auras à collaborer avec
d’autres linguistes, des traducteurs et parfois des conseillers pédagogiques
(milieu scolaire)
PROFESSIONS
APPARENTÉES :
- Agent(e) d’information
- Agent(e) de communication
- Agent(e) des relations publiques
- Analyste de textes par ordinateur
- Assistant(e) de recherche en linguistique (avec une maîtrise)
- Chargé(e) des communications
- Concepteur(trice) de logiciels de correction
- Concepteur(trice) de logiciels de monitorage et d'analyse de textes
- Concepteur(trice) de matériel didactique en apprentissage des langues
- Concepteur(trice)-rédacteur(trice)
- Conseiller(ère) en communication
- Conseiller(ère) linguistique
- Correcteur(trice) d’épreuves (en édition)
- Correcteur(trice) linguistique
- Interprète
- Lexicographe
- Lexicologue
- Linguiste informaticien(ne)
- Philologiste
- Professeur(e) d’université en linguistique
- Professeur(e) d'anglais langue maternelle au collégial
- Professeur(e) d'anglais langue seconde au collégial
- Professeur(e) de français langue maternelle au collégial
- Professeur(e) de français langue seconde au collégial
- Professeur(e) de langue étrangère
- Recherchiste
- Rédacteur(trice) administratif
- Rédacteur(trice) commercial
- Rédacteur(trice) publicitaire
- Réviseur(e) linguistique
EMPLOYEURS
POTENTIELS :
- À ton propre compte (à contrat ou à la pige)
- Agences de publicité et marketing
- Centres d’archives (occasionnellement)
- Collèges publics et privés
- centres de services scolaires
- Écoles de langues
- Écoles primaires et secondaires privées
- Entreprises de développement de logiciels
- Entreprises de télécommunications qui fabriquent des appareils de reconnaissance vocale
- Gouvernement du Canada : Bureau de la Traduction, École de langues de la Fonction publique, Patrimoine Canaada, Commissaire aux langues officielles
- Gouvernement du Québec : Ministère de la culture et des communications, Ministère de l'Immigration du Québec, Office de la langue française, Bibliothèque nationale du Québec
- Grandes organisations
- Magazines et journaux
-
Maisons d’édition
-
Musées (occasionnellement)
-
Universités
EXIGENCES
DES EMPLOYEURS :
- Polyvalence
- Très bonne connaissance de l’informatique
- La maîtrise est exigée
AFFILIATION À UNE ASSOCIATION PROFESSIONNELLE :
Il est possible d'obtenir le titre de "réviseur(e) agréé(e) rév.a." en devenant membre de l'Association canadienne des réviseurs.
Tu peux également obtenir le titre de "rédacteur(trice) agréée réd.a." en devenant membre de la Société québécoise de rédaction professionnelle.
L'adhésion à l'une ou l'autre de ces associations permet d'obtenir une assurance responsabilité professionnelle, la participation à des forums et aux activités de réseautage et l'accès à de la formation continue.
Mais, surtout une visibilité et une crédité accrue auprès des employeurs et des donneurs d'ouvrage.
PLACEMENT :
Selon
les données disponibles au 31 janvier 2019 :
Pour
le Baccalauréat en linguistique :
Plus du deux-tiers des répondants(es), soit 62 % ont poursuivi leurs études au niveau de la maîtrise en linguistique, en traduction ou en sciences de l'éducation.
Parmi les répondants(es) qui se sont dirigés vers le marché du travail, seulement 24 % d'entre-eux ont obtenu un emploi relié à leurs études la majorité sont à temps complet.
NOMBRE DE
RÉPONDANTS |
NOMBRE EN EMPLOI RELIÉ |
NOMBRE EMPLOI À TEMPS COMPLET |
NOMBRE |
107 | 10 | 6 | 66 |
Note 1 : taux de placement au niveau du baccalauréat comparable aux années précédentes (était de 26 % en 2017; 21 % en 2015 et 9 % en 2013).
Note 2 : hausse du nombre de répondants(es) poursuivant des études supérieures par rapport aux années précédentes (était de 61 % en 2017; 53 % en 2015 et 50 % en 2013).
Pour
la maîtrise en linguistique :
Le placement est EXCELLENT, 100 % des répondants(es) qui se sont dirigés vers le marché du travail ont obtenu un emploi relié à leurs études dont la moitié sont à temps complet.
Quelques autres répondants(es), soit 21 % ont poursuivi leurs études au niveau du doctorat.
NOMBRE DE
RÉPONDANTS |
NOMBRE EN EMPLOI RELIÉ |
NOMBRE EMPLOI À TEMPS COMPLET |
NOMBRE |
14 | 11 | 5 | 3 |
Note 1 : hausse importante du taux de placement par rapport aux années précédentes (qui était de 53 % en 2017; 52 % en 2015 et 75 % en 2013).
Note 2 : baisse du nombre de répondants(es) poursuivant des études au doctorat en comparaison avec les années précédentes (était de 33 % en 2017; 22 % en 2015 et 25 % en 2013).
Pour le Doctorat en linguistique :
Le placement est bon, 60 % des répondants(es) ont obtenu un emplloi relié à leurs études dont la presque totalité sont à temps complet.
Un(e) seul(e) répondant(e) a poursuivi au stage postdoctoral.
NOMBRE DE
RÉPONDANTS |
NOMBRE EN EMPLOI RELIÉ |
NOMBRE EMPLOI À TEMPS COMPLET |
NOMBRE EN STAGE POSTDOCT |
NOMBRE |
6 | 3 | 2 | 1 | 0 |
Note : baisse du taux de placement par rapport aux années précédentes (était de 57 % en 2017; 100 % en 2012 et 77 % en 2010).
Source : Ministère de l’Éducation et de l'Enseignement supérieur du Québec
SALAIRE :
Selon les données de 2022 :
Pour les données salariales des journalistes, consulte la page de journaliste
Pour les données salariales en relations publiques, consulte la page de relationniste
Pour les données salariales en animation culturelle, consulte la page d'animateur culturel
Pour les données salariales pour les enseignants au secondaire et en éducation aux adultes, consulte les pages de :
enseignant en français langue maternelle, enseignant en anglais langue seconde et enseignant en français langue seconde
Le salaire
moyen en début de carrière était de :
Dans le secteur privé :
- 25,06 $/heure (40 hres/sem) en tant que linguiste ou rédacteur(trice) professionnel ou terminologue au sein des PME
- 26,18 $/heure (40 hres/sem) en moyenne en tant que concepteur(trice)-rédacteur(trice) ou rédacteur(trice) professionnel ou terminologue au sein des grandes entreprises de télécommunications
- 29,19 $/heure (40 hres/sem) en moyenne en tant que réviseur(euse) ou concepteur(trice)-rédacteur(trice) ou rédacteur(trice) professionnel ou terminologue au sein des grandes compagnies d'assurances
Note 1 : légère hausse de la moyenne salariale au sein des PME par rapport aux années précédentes (était de 22,95 $ en 2017; 24,28 $ en 2015 et 24,50 $ en 2013).
Note 2 : au sein des grands employeurs privés, les augmentations sont établies par les conventions collectives.
Dans
le secteur public et parapublic :
- 22,82 $/heure (35 hres/sem) en tant qu’agent(e) d'information ou recherchiste ou sous-titreur(euse) pour malentendants à Télé-Québec
- 25,35 $/heure (35 hres/sem) en tant qu’agent(e) d'information (linguiste) à la Bibliothèque et archives nationales du Québec
-
-
- 31,88 $/heure (35 hres/sem) en moyenne en tant que conseiller(ère) en communication (réviseur linguistique) dans les universités
- 32,06 $/heure (35 hres/sem) en tant que conseiller(ère) en gestion des études dans les universités
- 32,85 $/heure (37,5 hres/sem) en tant que linguiste dans la fonction publique fédérale
-
- 5 521 $/mois (au grade de lieutenant/enseigne de vaisseau 1re classe) et augmente à 6 999 $/mois (au grade de capitaine/lieutienant de vaisseau) après 5 ans en tant qu'officier du renseignement au sein des Forces canadiennes (Force régulière)
- 166.40 $/jour (au grade de lieutenant/enseigne de vaisseau 1re classe) et augmente à 213,54 $/jour (au grade de capitaine/lieutienant de vaisseau) en tant qu'officier du renseignement au sein des Forces canadiennes (Réserve)
Note : dans le secteur public et parapublic, les augmentations sont établies selon les conventions collectives.
En enseignement collégial et universitaire :
(32,5 heures/sem réparties sur 40 semaines pour le collégial, mais le salaire est calculé sur 52 semaines)
Pour les salaires comme enseignant(e) au secondaire, consulte la page suivante.
Note : Dans le secteur public et parapublic et dans la plupart des collèges privés, les augmentations sont établies selon les conventions collectives.
PORTRAIT DE LA PROFESSION :
La répartition des membres de la profession selon l'age était :
4 % avaient moins de 25 ans
53 % entre 25 et 44 ans
20 % entre 45 et 54 ans
23 % étaient âgés de 55 ans ou plus
L
44 % au sein des médias d'information (journaux, magazines, stations de télévision), des maisons d'édition et des entreprises de production télévisuelle et cinématographique et autres organismes culturels
13 % au sein de la fonction publique (fédérale, provinciale et municipales)
11 % au sein des agences de publicité, des agences de marketing, des agences de relations publiques et maisons de sondage
11 % au sein des établissements d'enseignement
7 % au sein des entreprises de développement de logiciels, des entreprises de multimédia, des entreprises de jeux vidéo, des fournisseurs de services Internet et conception de sites Web
7 % au sein des centres de congrès, des entreprises d'organisation d'événements, agences de placement, firmes de consultants, firmes de traduction, etc.
7 % autres milieux
Ainsi que plus de 600 en anglais langue seconde et plus de 160 en français langue seconde.
94 % enseignaient dans le réseau public et 6 % enseignaient dans le réseau privé.
84 % enseignaient dans le secteur francophone et 16 % enseignaient dans le secteur anglophone.
Plus de 54 % étaient des femmes et 46 % étaient des hommes.
Plus de 82 % occupaient un poste à temps complet.
L'âge moyen d'un(e) enseignant(e) du collégial était de 44 ans (51 ans chez hommes et 46 ans chez les femmes).
Contrairement au secteur technique, la majorité des enseignants(es) au préuniversitaire occupaient un poste permanent.
Selon Statistiques Canada; il y avait près de 10 806 professeures et professeurs de carrière à temps complet (excluant les professeurs invités ou visiteurs) dans l'ensemble des universités québécoises en 2020, soit :
5 % des chargés(es) d'enseignement, professeurs(es) assistants(es) et professeurs(es) subventionnels(les) (ou adjuncts professors dans les universités anglophones)
17 % des professeurs(es) adjoints(es) (ou assitants professors dans les universités anglophones)
36 % des professeurs(es) agrégés(es) (associates professors dans les universités anglophones)
42 % des professeurs(es) titulaires (professors ou full professors dans les universités anglophones).
Ainsi que près de 11 800 chargés(es) de cours dans l'ensemble du Québec.
On y comptait notamment plus d'une centaine de professeures et professeurs de carrière en linguistique et en sciences du langage dans 9 universités québécoises.
Plus de 76 % exerçaient dans université francophone et 24 % pratiquaient dans une université anglophone.
Plus de 40 % étaient des femmes et 60 % des hommes et cette proportion augmente d'année en année depuis 1999.
(les femmes représentaient 38 % en 2017 et 37 % en 2011).
Selon le rang, les femmes représentaient 31 % chez les titulaires, 45 % chez les agrégées, 50 % chez les adjointes et 54 % chez les assistantes et chargées d'enseignement.
Près de 13 % du corps professoral s'identifiait était d'une minorité visible et moins de 1 % était reconnu autochtone.
Plus de 83 % des professeurs(es) de carrière occupaient un poste à temps complet.
Plus de 78 % des professeurs(es) de carrière détenaient un doctorat, alors que plus de 40 % détenaient une formation post-doctorale.
L'âge moyen était de 51 ans pour les professeurs(es) enseignant à temps complet et de 49 ans pour les chargés(es) de cours.
L'âge moyen d'un(e) professeur(e) adjoint(e) était de 39 ans, d'un(e) professeur(e) agrégé(e) de 49 ans et d'un(e) professeur(e) titulaire de 57 ans.
La répartition du corps professoral à temps plein selon l'âge était :
0 % avaient moins de 25 ans
9 % avaient de 25 à 34 ans
29 % avaient de 35 à 44 ans
27 % avaient de 45 à 54 ans
23 % avaient de 55 à 64 ans
13 % étaient âgés de 65 ans et +
PERSPECTIVES D’AVENIR :
Selon le site du GuichetEmploi du Gouvernement du Canada; les perspectives d'emploi sont acceptables pour la profession de linguiste. Toutefois, cette profession fait partie de la catégorie « Autres professionnels des sciences sociales » regroupant les anthropologues, les archéologues, les géographes, les historiens, les politicologues et les sociologues. Il est donc impossible d'avoir des données précises sur les perspectives d'emploi exclusives à la profession de linguiste.
La formation en sciences du langage est une formation plutôt générale qui peut déboucher sur de nombreuses perspectives d'emploi dans différents domaines selon la concentration choisie comme l'enseignement des langues, la rédaction, la terminologie, la production de banques de données linguistiques, la conception de logiciels de correction ou de traduction, la recherche sur l'intelligence artificielle ou la reconnaissance vocale, la rééducation et les troubles du langage, etc. Notons que certains domaines requièrent une spécialisation de deuxième cycle, notamment en terminologie, en informatique, en orthophonie ou en linguistique.
Les possibilités de trouver un emploi augmentent en poursuivant vos études à la maîtrise ou en choisissant une formation complémentaire. En Voici quelques exemples :
L'enseignement des langues étrangères (sauf primaire et secondaire) :
Discipline en pleine émergence, la didactique des langues a progressé de manière importante au cours des dix dernières années. L'enseignement des langues étrangères (principalement l'espagnol, mais également l'allemand, l'italien, l'arabe, le chinois et le japonais) est possible au sein d'un d'une école privée de langues, d'un organisme accueillant les immigrants, en pratique privée (comme travailleur autonome) ainsi qu'à l'international.
Plusieurs établissements privés et publics d'enseignement, écoles privées de langues et autres organismes reconnus de l'étranger recherchent des personnes détenant de très bonnes connaissances linguistiques de la langue première de leur pays afin d'enseigner le français ou l'anglais auprès d'enfants, d'adolescents ou d'adultes (notamment les employés d'une entreprise locale désirant accéder au marché étranger ou les employés locaux d'une entreprise canadienne). Que ce soit en Chine, au Japon, en Inde, en Espagne, en Allemagne, en Italie, au Mexique, en Colombie, au Brésil, en Russie, en Pologne, etc....
De plus, plusieurs organismes de coopération internationale recherchent des candidats(es) pouvant enseigner le français ou l'anglais aupreso d'enfants, d'adolescents ou parfois des adultes (notamment des travailleurs locaux d'entreprises ou d'organismes canadien) de pays en développement.
Il est recommandé de compléter ton baccalauréat par un certificat en enseignement des langues secondes et étrangères (qui ne permet pas d'obtenir un permis d'enseigner au primaire et secondaire au Québec) ou un D.E.S.S. en didactique des langues, mais fournit les outils pour enseigner auprès des adultes).
Les perspectives sont excellentes tant au Québec qu'ailleurs au pays compte tenu du nombre croissant d'immigrants et les besoins accrus de former des travailler dans la seconde langue officielle du pays dans les autres provinces canadiennes.
Pour l'enseignement au niveau collégial
De plus, compléter ta formation par une maîtrise en didactique des langues ou une maîtrise en enseignement collégial ou en éducation - profil en enseignement supérieur ou un D.E.S.S. en pédagogie de l'enseignement supérieur est un atout.
En enseignement postsecondaire :
Selon les prévisions du Ministère dee l'Enseignement supérieur du Québec, une importante hausse de l'effectif étudiant est anticipée au cours des prochaines années, ce qui fera augmenter les besoins d'enseignantes et d'enseignants.
Également, plus de 45 % des enseignantes et enseignants au collégial préuniversitaire sont âgés de 45 ans et plus et prendront leur retraite au cours des prochaines années, ce qui laissera de nombreux postes à combler.
Plusieurs postes à temps complet sont offerts un peu partout au Québec, mais principalement à l'extérieur des grands centres urbains.
Par contre, un maîtrise, mais de préférence, un doctorat en linguistique ou en sciences du langage est généralement exigé our l'enseignement collégial (français langue d'enseignement ou anglais langue d'enseignement OU anglais langue seconde ou français langue seconde).
Toutefois, l'ajout d'un D.E.S.S. ou une maîtrise en enseignement collégial est fortement recommandée, bien que non obligatoire.
Donc, les perspectives d'avenir pour les prochaines années sont très bonnes.
Pour plus de détails, consulte la page d'enseignant au collégial.
L'enseignement d'une langue seconde (français ou anglais) ou de la langue première au secondaire; le baccalauréat en linguistique ne permet pas d'enseigner au primaire et/ou au secondaire (ni en éducation aux adultes dans les centres de services scolaires).La maîtrise en didactique des langues offerte par certaines universités ne permet pas d'obtenir le permis d'enseignement qui est obligatoire.
Par contre, certaines universités proposent une maîtrise qualifiante en enseignement secondaire destinée aux titulaires d'un baccalauréat autre qu'enseignement, mais dans une spécialité en lien avec une discipline enseignée au secondaire, soit l'anglais langue seconde ou le français langue d'enseignement. L'Université Mcgill offre également un cheminement pour l'enseignement du français langue seconde.
La réussite permettra d'obtenir le permis d'enseignement au secondaire exigé par le Ministère de l'Éducation du Québec.
Pour plus de détails, consulte les pages suivantes :
enseignant en français langue première, enseignant en anglais langue seconde, enseignant en français langue seconde et enseignant en anglais langue première.
En orthophonie; si tu envisages une carrière en tant qu'orthophoniste, tu devras compléter tes études en linguistique par une scolarité complémentaire comprend des cours de psychologie et/ou de sciences cognitives et des cours en statistique (par exemple, un certificat en psychologie) afin de répondres aux exigences d'admission de la maitrisai en orthophonie.
Il est important de choisir une autre option advenant le cas d'un refus (le programme est très populaire et contingenté). Malheureusement, plusieurs étudiants en sciences du langage choisissent cette avenue sans toutefois avoir de plan B. Pour plus de détails, consulte la page d'orthophoniste.
Sciences de l'information : si la conservation, l'organisation et le traitement de bases de données informatisées ou de ressources documentaires t'intéresse, une carrière en tant que bibliothécaire pourrait peut-être t'intéresser. Après avoir compléter ton baccalauréat en linguistique, tu devras poursuivre vers la maîtrise en sciences de l'information dont son taux de placement était de 83 % au printemps 2009 dont les perspectives sont surtout orientées vers le milieu municipal (principalement les municipalités de taille moyenne) et les gouvernements (principalement dans les centres de documentation regorgeant de documents techniques et spécialisés.
Pour plus de détails, consulte la page de bibliothécaire.
Le domaine de la rédaction, de la correction ou de la révision t'intéresse ? Il est alors important d'acquérir une expérience (rémunérée ou non) pendant tes études, car la concurrence est féroce dans ce secteur. En plus d'acquérir une expérience, ton implication dans les activités parascolaires, dans le milieu communautaire ou autres, te permettra également d'agrandir votre réseau et de réaliser un portfolio.
Le développement de nouveaux créneaux d'intervention a permis une augmentation notable de l'emploi dans cette profession. Par contre, étant donné que le mouvement de regroupements, de fusions et de convergence dans les médias devrait prendre plus d'ampleur à l'avenir, on prévoit que le nombre de réviseurs, rédacteurs-réviseurs n'augmentera que légèrement au cours des prochaines années.
Le site Emploi-Avenir Québec laisse entrevoir des débouchés pour les rédacteurs publicitaires. « Les agences de publicité recourent de plus en plus aux rédacteurs locaux. En effet, elles tiennent compte du fait que le taux de succès de la publicité conçue au Québec est beaucoup plus élevé que la simple adaptation de la publicité étrangère. » Par contre, la demande pour des services publicitaires dépend de la conjoncture économique. Les diplômés détenant des compétences en révision et en traduction possèdent une longueur d’avance
Les emplois seront davantage orientés vers les agences de publicité, les agences de marketing, les cabinets privés de traduction, les universités ou d'exercer comme travailleur(euse) autonome.
Enfin, les grandes entreprises de plusieurs secteurs ont des besoins de rédacteurs(trices) professionnels afin de concevoir les textes de leurs documents (rapports annuels, brochures d'information, guides d'installation, contrats, etc.), mais font de plus en plus affaires avec des cabinets privés de traduction pour réaliser ces travaux.
Pour plus de détails, consulte la page de relationniste.
La traduction : peut-être envisages-tu une carrière comme traducteur(trice) ? elle offre de bonnes perspectives d'emploi puisque ta formation en linguistique te permettre également de réaliser des tâches de rédaction et de révision, en plus de celles de la traduction. Tu devras compléter ta formation par une maîtrise en traduction.
Un bon nombre de langagiers exercent au sein de nombreuses organisations publiques et privées : services de traduction ou de communication d'entreprises privées, cabinets de traduction, bureaux d'avocats ou d'experts-comptables, agences de publicité ou de marketing, maisons d'édition, administration publique, stations de radio et de télévision, organisations internationales. D'autres langagiers exercent leur profession comme travailleurs autonomes.
Les traducteurs(trices) en pratique privée sont de plus en plus nombreux (on estime que 41 % des traducteurs sont des travailleurs autonomes). Il faut donc être en mesure d’ajouter à ses fonctions celle de réviseur(e) et de développer vos propres ressources terminologiques. Il est également important d’être un bon vendeur et d'avoir des forces en administration afin de promouvoir et d'offrir un service de qualité.
Au sein d’une entreprise, la polyvalence est de mise, car il y a souvent plus à faire que des tâches de traduction (par exemple, de la rédaction ou de la révision). Pour ce qui est des entreprises à teneur internationale, elles exigent souvent la connaissance d’au moins trois langues.
Pour plus de détails, voir la page de traducteur(trice).
Le journalisme : plusieurs diplômés(es) en linguistique se dirigent vers une carrière en journalisme. Bien qu'il ne soit le secteur offrant les meilleurs perspectives d'emploi, plusieurs œuvrent pour des médias écrits (principalement, régionaux) ou exercent comme journaliste indépendant(e). Généralement, un certificat en journalisme ou une maîtrise en communication ou en journaliste est recommandé avant de se diriger dans ce domaine.
Les perspectives sont plutôt moyennes.
Pour plus de détails, consulte la page de journaliste.
Si tu souhaites travailler comme linguiste; tu devras poursuivre des études aux cycles supérieurs. En tant que linguiste, vous pourrez travailler à votre compte ou comme employé dans la fonction publique, les médias, les maisons d'édition, les centres de recherche, les entreprises de multimédias, les firmes de traduction, etc. Tu pourras être réviseur(e) linguistique, conseiller linguistique, agent(e) culturel-terminologue, analyste (de contenu, de textes ou de discours), lexicographe, sociolinguiste, adjoint(e)-terminologue ou linguiste informatique.
Les emplois sont surtout orientés vers les cabinets privés de traduction, la fonction publique et en tant que travailleur(euse) autonome.
Les perspectives sont plutôt limitées.
De plus, les entreprises de conception et développement de logiciels, les entreprises de conception et gestion de sites Web, les entreprises de développement de jeux vidéo et les entreprises de conception et production multimédia sont également de plus en plus à la recherche de rédacteurs(trice) et de réviseurs(es) ayant développé des compétences dans le domaine de l'informatique, bien que plusieurs petites entreprises font affaires avec des cabinets privés de traduction ou des consultants(es) indépendants(es).
Enfin, c'est une carrière universitaire t'intéresse; tu devras poursuivre tes études jusqu'au doctorat en linguistique ou dans une discipline connexe qui te permettra d'enseigner la linguistique ou la didactique des langues et réaliser des travaux de recherche poussés dans le domaine de la lingustique.dans des secteurs comme la traduction automatique, l'intelligence artificielle, l'évolution des langues, la recherche d'informations sur le Web, la programmation neurolinguistique ou la reconnaissance de la parole. Plusieurs champs de recherche combinent linguistique, informatique et psychologie.
Pour les années à venir, deux champs d'application de la linguistique laissent entrevoir des débouchés dans les secteurs de la langue, tels le traitement de l'information et le développement de logiciels. On parle entre autres de création d'outils d'aide à la traduction, de génération automatique de textes, de reconnaissance de la parole et de création de logiciels de soutien. Le domaine de la neurolinguistique devrait aussi créer des emplois associés aux troubles du langage chez l'adulte et à la rééducation des personnes victimes d'accident. Ces domaines requièrent une spécialisation de 2e cycle dans des domaines précis.
Par contre, les perspectives sont plutôt limitées.
Pour plus de détails, consulte la page de professeur d'université.
Consulte le site du Département de linguistique de l’Université de Montréal où sont décrits les différents débouchés pour un(e) linguiste.
La rémunération moyenne après expérience en 2022 :
Le salaire annuel moyen d'un(e) réviseur(euse) linguistique ou rédacteur(trice) ayant 10 années d'expérience au sein des grandes sociétés d'avocats était de 62 800 $.
Le salaire annuel moyen d'un(e) réviseur(euse) linguistique ou rédacteur(trice) ayant 10 années d'expérience au sein des grandes sociétés de conseils en gestion était de 63 600 $.
Le salaire annuel moyen d'un(e) réviseur(euse) linguistique ou rédacteur(trice) ou terminologue ayant 10 années d'expérience au sein des grandes compagnies d'assurances était de 68 500 $.
Le salaire annuel moyen d'un(e) rédacteur(trice) technique ayant 10 années d'expérience au sein des grands manufacturiers de matériel de transport terrestre était de 69 800 $.
Le salaire annuel moyen d'un(e) réviseur(euse) linguistique ayant 10 années d'expérience dans le réseau de la santé et des services sociaux (CISSS, CIUSSS ou CHU) était de 72 100 $.
Le salaire annuel moyen d'un(e) conseiller(ère) en communication (services linguistiques) ayant 10 années d'expérience au sein d'une univeristé était de 72 500 $.
Le salaire annuel moyen d'un(e) conseiller(ère) en gestion des études ayant 10 années d'expérience au sein d'une univeristé était de 72 900 $.
Le salaire annuel moyen d'un(e) conseiller(ère) en communication (services linguistiques) ayant 10 années d'expérience au sein d'un centre de services scolaires était de 73 300 $.
Le salaire annuel moyen d'un(e) conseiller(ère) en relations interculturelles ou d'un(e) conseiller(ère) en développement communautaire ayant 10 années d'expérience au sein d'une municipalité de taille moyenne était de 73 800 $.
Le salaire annuel moyen d'un(e) agent(e) de développement ayant 10 années d'expérience au sein d'un centre de services scolaires était de 75 300 $.
Le salaire annuel moyen d'un(e) conseiller(ère) en relations interculturelles ou d'un(e) conseiller(ère) en développement communautaire ayant 10 années d'expérience au sein d'une grande municipalité était de 77 400 $.
Le salaire annuel moyen d'un(e) enseignant(e) au collégial (titulaire d'une maîtrise ou d'un scolarité de doctorat) ayant 10 années d'expérience dans un collège privé était de 82 600 $.
Le salaire annuel moyen d'un(e) enseignant(e) au collégial (titulaire d'une maîtrise ou d'un scolarité de doctorat) ayant 10 années d'expérience dans un cégep était de 83 500 $.
Le salaire annuel moyen d'un(e) réviseur(euse) linguistique ou rédacteur(trice) ayant 10 années d'expérience au sein des ordres professionnels était de 93 500 $.
Le salaire annuel moyen d'un(e) réviseur(euse) linguistique ou rédacteur(trice) ayant 10 années d'expérience au sein des grandes organisations syndicales (centrales ou fédérations) était de 95 200 $.
Le salaire annuel moyen d'un(e) enseignant(e) au collégial (titulaire d'un doctorat) ayant 10 années d'expérience dans un collège privé étaitde 96 600 $.
Le salaire annuel moyen d'un(e) enseignant(e) au collégial (titulaire d'un doctorat) ayant 10 années d'expérience dans un cégep était de 96 600 $.
LES
PROGRAMMES D’ÉTUDES :
Le Baccalauréat spécialisé en linguistique française ou en sciences du langage B.A. a une durée totale de 3 ans offert à temps complet, mais peut aussi être suivi à temps partiel. Il permet d'acquérir des connaissances scientifiques sur la langue française sur les différents aspects de son fonctionnement, son histoire, sa norme, sa grammaire, son orthographe, sa description linguistique, le français du Québec, et la collecte et l'analyse d'informations.
Il s'intéresse également sur l'apprentissage des langues, notamment sur les caractéristiques des langues et leur impact sur l'apprentissage, les théories de l'apprentissage des langues, les facteurs sociaux et psychologiques ayant un impact sur l'apprentissage des langues, l'apprentissage de la prononciation, de la grammaire, de l'orthographe, les processus mentaux impliqués dans le traitement des langues et la collecte et l'analyse d'informations sur l'apprentissage des langues.
Il touche également les liens entre le langage et la cognition humaine et les impacts du fonctionnement cognitif des êtres humains sur la structure des langues.
Enfin, il prépare à poursuivre des études supérieures, soit en linguistique, en traduction, en orthophonie, en didactique des langues ou en sciences de l'éducation.
Il comporte des cours tels que : analyse grammaticale du français écrit, introduction à l'analyse linguistique, langage, individu et société, la linguistique et ses applications, notions de phonétique et phonologie (prononciation), les parlers français d'Amérique du Nord, notions de morphologie et de syntaxe (structure des mots), lexicologie (étude des mots), notions de sémantique (sens des mots), découverte du langage, sociolinguistique et analyse du discours, histoire de la langue française, révision linguistique, ainsi qu'un stage en linguistique (obligatoire à l'UQAC et facultatif à Laval et UQAM).
Tu auras également à choisir plusieurs cours optionnels en linguistique parmi des listes qui te seront proposées en histoire de la langue, rédaction professionnelle, sociolinguistique, linguistique québécoise, traduction et dans des langues modernes (anglais, espagnol, allemand, italien, portugais, arabe, russe, japonais, chinois, grec, etc) et parfois même, en littérature française.
La plupart des universités proposent un choix de concentrations, soit :
Tu auras les cours suivants : histoire de la langue française, langue et sociétés francophones, littérature française moderne, histoire de la littérature québécoise, diversité et variations linguistiques, lexicographie et dictionnaires et méthodologie de la recherche en études littéraires.
Enfin, tu devras choisir 2 cours en littérature française parmi (littérature française du Moyen-âge et de l'Ancien régime, présentation de méthodes critiques, genres littéraires 1 (roman et théâtre) ou genres littéraires 2 (essai et poésie); ainsi que 5 cours optionnels en linguistique parmi des listes proposées.
Tu auras les cours suivants : démarche de rédaction, révision linguistique, textes et technologies, expression écrite, analyse linguistique de textes, normes et usages du français, synthèse de documents, ainsi que 7 cours optionnels parmi des listes proposées (ex : morphologie et syntaxe, linguistique informatique 2, lexicographie et dictionnaires, projet de rédaction, etc.).
Par contre, il ne permet pas d'obtenir un permis d'enseigner au primaire et/ou au secondaire.
Rédaction et révision de textes : s'intéresse à la conception, la structure, la rédaction et la révision de travaux d'écriture de nature professionnelle de documents légaux, administratifs, d'affaires ou techniques de toutes sortes.
Tu auras les cours suivants : grammaire et réécriture, révision linguistique et écriture typographique, révision et édition de textes, pensée critique et argumentation, écriture de communication, les industries de la langue, documentation et rédaction en sciences sociales, révision structurale et préparation de copie, traduction vers le français : introduction, 2 cours en anglais écrit ou dans une autre langue vivante, ainsi que les cours de l'une des 2 options suivantes :
option rédaction administrative : le cours rédaction administrative, ainsi que 3 cours optionnels en gestion parmi des listes proposées (ex : communication efficace : un outil de gestion, communication dans les organisations, éléments de gestion des entreprises, comportement organisationnel, etc.);
option rédaction scientifique et technique : le cours rédaction scientifique et technique, ainsi que 3 cours optionnels en sciences parmi des listes proposées (ex : science et société, environnement et santé, introduction à l'étude du comportement animal, l'être humain et son environnement, système climatique global, écologie et environnement, origines de l'espèce humaine ou autre cours de base en sciences, etc.). Tu auras également la possibilité d'effectuer un stage facultatif en rédaction professionnelle.
En plus de comporter des cours obligatoires tels que mentionnés ci-haut, tu devras choisir 6 à 13 cours optionnels dans l'une des 3 concentrations suivantes :
Le Baccalauréat spécialisé en linguistique anglaise B.A. offert à McGill, Concordia, Bishop, Ottawa, Sherbrooke, Laval et UQAC a une durée totale de 3 ans offert temps complet, mais peut aussi être suivi à temps partiel. Il permet d'acquérir des connaissances scientifiques sur la langue anglaise sur les différents aspects de son fonctionnement, son histoire, sa norme, sa grammaire, son orthographe, sa description linguistique, ses différentes variations dans le monde et la collecte et l'analyse d'informations.
Il s'intéresse également sur l'apprentissage des langues, notamment sur les caractéristiques des langues et leur impact sur l'apprentissage, les théories de l'apprentissage des langues, les facteurs sociaux et psychologiques ayant un impact sur l'apprentissage des langues, l'apprentissage de la prononciation, de la grammaire, de l'orthographe, les processus mentaux impliqués dans le traitement des langues et la collecte et l'analyse d'informations sur l'apprentissage des langues.
Il touche également les liens entre le langage et la cognition humaine et les impacts du fonctionnement cognitif des êtres humains sur la structure des langues.
Enfin, il prépare à poursuivre des études supérieures, soit en linguistique, en traduction, en didactique des langues ou en sciences de l'éducation.
Il comporte des cours tels que : introduction à la linguistique, phonétique anglaise, grammaire anglaise appliquée, phonologie, introduction à la sémantique, théorie de la syntaxe anglaise, psycholinguistique, sociolinguistique, acquisition des langues, stylistique comparée : français-anglais, rédaction anglaise, histoire de la langue anglaise, etc.
Dans certaines universités, il comporte également certains cours en littérature anglaise tels que : introduction à la littérature anglaise, courants de littérature britannique, courants de la littérature américaine, courants de la littérature canadienne anglaise, etc.
Voici les particularités de chacune des universités :
Son programme appelé "baccalauréat en études anglaises et interculturelles : rédaction, littérature et traduction" aborde la langue anglaise (traduction, communication, didactique et rédaction), linguistique anglaise, les études littéraires et les aspects culturels selon une approche interdisciplinaire dans une région bilingue.
Le programme ne comporte pas de concentration, mais offre la possibilité de le suivre sous la formule régime coopératif (comprenant 3 stages rémunérés en entreprise d'une durée de 3 mois chacun, une exclusivité au Québec) ou en formule régulière.
Tu auras des cours obligatoires en grammaire anglaise appliquée, introduction à la linguistique, stylistique comparée : français-anglais, introduction à la littérature anglaise, études interculturelles, rédaction anglaise, ainsi que technologies numériques pour les sciences sociales.
Tu devras choisir au moins 2 cours optionnels en rédaction professionnelle et communications multimédias (ex : rédaction technique, communication d'affaires, écriture créative, animation numérique, Internet et multimédia, etc.);
Tu devras choisir au moins 1 cours optionnel en traduction (ex : introduction à la traduction : français à l'anglais, documentation et traduction, informatique fonctionnelle et traduction, traduction générale, terminologie et traduction spécialisée, traduction administrative, traduction publicitaire, traduction et révision, etc.);
Tu devras choisir au moins 1 cours optionnel en connaissances culturelles et apprentissage des langues (ex : acquisition d'une langue seconde, phonétique et phonologie en apprentissage des langues, sociolinguistique et variation linguistique, etc.);
Tu devras choisir au moins 5 cours optionnels en littérature anglaise (ex : littérature américaine 1, littérature canadienne-anglaise 1, littérature britannique 1, littérature anglo-québécoise, écritures féministes, nouvelle littérature du 20e siècle, théâtre moderne, poésie canadienne-anglaise, prose canadienne-anglaise, etc.);
Tu devras choisir au moins 1 cours optionnel en langues modernes (allemand, arabe, espagnol, italien ou portugais);
Enfin, tu devras choisir au moins 2 cours optionnels en connaissances culturelles interdisciplinaires provenant de disciplines connexes (histoire de l'art, études françaises, histoire, science politique, sciences des religions ou économique).
Son programme appelé "baccalauréat en littérature et linguistique anglaises - concentration en linguistique" permet d'acquérir des connaissances sur l'étude scientifique de la langue anglaise, tout acquérant des connaissances sur les principales œuvres littéraires anglaises et la théorie littéraire.
Donc, environ 25 % du programme est consacrée à la littérature anglaise, 60 % en langue et linguistique anglaises, alors 15 % est consacrée à une formation complémentaire dans les disciplines connexes.
Son programme appelé "baccalauréat en langues - profil langue et linguistique anglaises et traduction" permettant d'acquérir une connaissance approfondie de deux langues étrangères, soit l'anglais, première langue internationale, et l'espagnol, qui est la langue la plus parlée sur le continent américain.
Le tronc commun comporte des cours en langue anglaise, en linguistique et en langue espagnol (des connaissances élémentaires en espagnol sont nécessaires), soit : rédaction française, maîtrise du français, écriture en anglais, grammaire pratique avancée, espagnol intermédiaire 1, intégration à la formation en langues secondes et projet de développement professionnel, acquisition des langues, espagnol intermédiaire 2, courants de la littérature anglaise, espagnol avancé, activité de synthèse en langues.
Dans le profil en langue et linguistique anglaises et traduction; tu devras choisir 3 cours optionnels parmi une liste de 15 cours proposés (ex : anglais des affaires, histoire de la langue anglaise, linguistique différentielle du français et de l'anglais, phonétique contrastive et corrective anglaise, rédaction anglaise avancée, traduction : théorie et pratique, traduction 2, etc.).
Le Baccalauréat spécialisé intégré en langue française et rédaction professionnelle B.A. offert à Laval a une durée totale de 3 ans offert à temps complet, mais peut aussi être suivi à temps partiel.
Seul baccalauréat spécialisé en français au Québec qui est consacré entièrement à la rédaction et à la révision professionnelles pour différents domaines et comprenant de nombreuses activités de pratiques d'écriture simulant une situation réelle, en plus de réaliser un projet réel de rédaction pour un client réel et une expérience en milieu professionnel.
Tu auras les cours obligatoires suivants : démarche de rédaction, grammaire du français écrit, expression écrite, révision linguistique, synthèse de documents, réécriture et révision 1, textes de magazines, textes de promotion, rédaction administrative, rédaction en milieu culturel, adaptation de textes spécialisés, réécriture et révision 2, rédaction et genres numériques, stratégie informationnelle en environnement numérique, projet de rédaction ou de révision professionnelles, ainsi qu'un stage en rédaction ou révision professionnelle.
Tu devras choisir 5 cours optionnels en linguistique parmi une liste proposée (ex : normes et usages du français, lexique et dictionnaires, lexicographie et dictionnaires, sémantique, parlers français d'Amérique du Nord, linguistique française : grammaire, linguistique française : phonétique, linguistique française : lexicologie, psycho et neurolinguistique, sociolinguistique et variation linguistique, etc.).
Enfin, tu devras choisir l'une des concentrations suivantes :
communication publique; tu devras choisir 5 cours optionnels en communication publique (ex : communication publique et ses pratiques, journalisme et société, psychosociologie de la communication, initiation au journalisme écrit, communication dans les organisations, démarches et moyens de relations publiques, introduction à la publicité sociale, plan tactique de communication, etc.).
traduction; tu devras suivre les cours suivants : introduction à la traduction, traduction générale 1, terminologie et recherche documentaire, grammaire et stylistique différentielles, traduction générale 2.
création littéraire; tu devras choisir 5 cours optionnels en littérature française (ex : lecture et écriture 1 : roman et théâtre, écriture dramatique, écriture de la poésie, écriture de la chanson, écriture de scénarios pour films, écriture pour la télévision, écriture pour enfants et adolescents, écriture de formes brèves, etc.).
sur mesure; puisque le domaine de la rédaction professionnelle peut être lié à plusieurs autres domaines (technique, scientifique, administratif, commercial, culturel, multilinguistique, etc.); il te sera possible de concevoir un cheminement cohérent répondant à tes besoins en collaboration avec la direction du programme.
Par exemple, si tu es intéressé(e) à la rédaction technique et scientifique, tu pourrais suivre des cours de base en sciences (ex : écologie générale, principes de biologie évolutive, éléments de nutrition, écologie et pollution, environnements naturels, communication pour chimistes, fondements du développement durable, changements climatiques, dynamique de la surface terrestre, initiation aux sciences géographiques, Planète Terre, fondements de la foresterie, écologie forestière, principes fondamentaux en sciences animales, etc.).
Si tu es intéressé(e) par la rédaction administrative et commerciale, tu pourras suivre des cours de base en gestion (ex : l'entreprise et sa gestion, comptabilité générale, économie de l'entreprise, introduction au marketing, introduction générale au droit, rapports collectifs de travail, convention collective, etc.).
Si tu es davantage intéressé(e) par la rédaction pour les sciences sociales, tu pourras suivre des cours tels que : introduction à la sociologie, méthodes de travail intellectuel en sciences sociales, fondements de la psychologie, psychologie sociale, psycholinguistique, société et justice pénale, géographie humaine : populations, environnement et développement, principes économiques, introduction au droit, etc.).
Le Baccalauréat spécialisé en communication appliquée - cheminement en rédaction B.A. offert à Sherbrooke a une durée totale de 3 ans offert en régime coopératif à temps complet seulement (comprenant 3 stages rémunérés de 3 à 4 mois chacun).
Il couvre une formation générale en communication et une solide formation sur les compétences rédactionnelles en milieu professionnel. Donc, si tu es intéressé(e) par la rédaction professionnelle, mais ne désires pas suivre une formation poussée en linguistique, mais plutôt dans les différents domaines de la communication, tout en développement de bonnes connaissances en rédaction, c'est le programme pour toi !
Tu auras les cours obligatoires suivants : stratégies de recherche documentaire, institutions de la communication, normes et analyse, rédaction : style et clarté, outils informatiques, médias numériques, planification de la communication, rédaction technique et promotionnelle, révision de textes, théorie de la communication, enjeux sociaux du numérique, grammaire avancée, stratégies de rédaction, rédaction créative, discours et société, Internet et multimédia, rhétorique et argumentation, ainsi que langue, culture et société.
Dans le cheminement en rédaction; tu devras suivre les cours obligatoires suivants : grammaire avancée, stratégie de rédaction, rédaction créative, discours et société, Internet et multimédia, rhétorique et argumentation et langue, culture et société.
Tu devras également choisir 9 à 12 cours optionnels parmi une trentaine de cours proposés répartis en 4 blocs :
enjeux et méthodes (ex : communication orale, discours de presse, enquêtes et sondages, analyse du discours, langages de communication, etc.);
rédaction spécialisée (ex : rédaction de scénarios, pratiques journalistiques, création et rédaction publicitaires, révision et réécriture, critique culturelle, vulgarisation scientifique, etc.);
communication appliquée aux organisations (ex : gestion de contenu Web, communication interne, communication organisationnelle, communication et gestion événementielle, microstage, etc.);
et langue anglaise et traduction (ex : initiation à la traduction, stylistique comparée : français-anglais, composition anglaise, etc.).
Le Baccalauréat spécialisé en traduction et rédaction B.A. offert à l'UQO a une durée totale de 3 ans offert à temps complet, mais peut aussi être suivi à temps partiel.
Ce programme permet de fournir une double formation en traduction et en rédaction professionnelles, assortie d'une connaissance supérieure de la langue française et des technologies langagières. Il comporte plusieurs activités pratiques de rédaction, de traduction et de révision simulant des situations réelles dans le cadre des différents ateliers.
Il permet d'accéder à l'Ordre des traducteurs, interprètes et terminologues agréés du Québec, notamment afin d'y faire carrière en tant que terminologue, mais aussi comme traducteur(trice). Il prépare également à une carrière en tant que rédacteur(trice) professionnel.
Tu auras les cours obligatoires suivants : communication écrite 1, lexique du français moderne, outils informatiques pour langagiers, communication écrite 2, outils informatiques avancées pour langagiers, documentation et terminologie, méthodologie de la traduction 1, rédaction professionnelle, terminologie et terminotique, initiation à la recherche en études langagières, méthodologie de la traduction 2, rédaction Web, histoire de la langue française, révision de textes, atelier de traduction, rédaction technique et scientifique, traduction administrative et commerciale, traduction technique et scientifique, atelier de révision, adaptation de textes, atelier de création, traduction automatique et postédition, ainsi que l'atelier de synthèse.
Tu devras également choisir 2 cours optionnels parmi les listes proposées en langue anglaise, langue espagnole, communication et littérature française (ex : écriture journalistique, grammaire descriptive du français, français québécois, francophonie plurielle, initiation à la traduction littéraire, initiation à la traduction multimédia, rédaction anglaise - intermédiaire, rédaction anglaise avancée, traduction anglaise 1, espagnol élémentaire, espagnol intermédiaire, portugais élémentaire, communication et société, projets langagiers en milieu professionnel, etc.).
Enfin, tu devras choisir 4 cours complémentaires (dont un maximum d'un cours de langue) en dehors du champs de spécialisation parmi la banque de cours offerte par l'Université (ex : psychologie sociale, communication dans les organisations, sociologie de la culture, communication et opinion publique, culture et communication, géographie humaine et territoires, initiation au marketing, communication en marketing, fondements et méthodologie du droit, économie contemporaine, création Web et propriété intellectuelle, métiers du journalisme, communication et rapports de genre, relations publiques, etc.).
Le Baccalauréat spécialisé bidisciplinaire en littérature de langue française et linguistique ou études françaises (langue et études littéraires) ou langue et littérature françaises et linguistique B.A. offert à Montréal, McGill et à l’UQTR a une durée totale de 3 ans offert à temps complet, mais peut aussi être suivi à temps partiel.
Le programme combine la formation provenant de 2 disciplines, soit la littérature française et québécoise avec la linguistique. Il permet de former des littéraires qui connaissent à fond les différents niveaux de structuration du langage et des linguistes en mesure de nuancer et d'enrichir leurs connaissances fondamentales par une réflexion sur les dimensions de l'expressivité et de la créativité artistique que recèle le corpus littéraire.
Tu auras des cours littérature française tels que : introduction aux études littéraires, analyse de textes, histoire de la littérature, littérature et histoire de la langue, questions d'histoire de littérature, théories et méthodes critiques, littérature et linguistique, ainsi que des cours optionnels parmi des listes proposées (ex : littérature française du Moyen-âge, littérature française de la Renaissance, littérature française du 17e siècle, littérature française du 18e siècle, littérature française du 20e et 21e siècles, littérature de la Nouvelle-France, introduction à littérature québécoise, littérature francophone africaine, littérature maghrébine, littérature francophone des Caraïbes, poésie moderne et contemporaine, roman moderne et contemporain, dramaturgie moderne, dramaturgie québécoise, identités culturelles et littérature, mythes et littérature, littérature et société, imaginaire social et littérature, etc.).
Tu auras également des cours en linguistique tels que : sémantique, lexicologie et lexicographie, notions de phonétique et de phonologie, notions de syntaxe, syntaxe du français, sémantique du français, morphologie du français, phonologie du français, histoire de la langue française, ainsi que des cours optionnels parmi des listes proposées (ex : histoire du français en Amérique, grammaire du français et linguistique, français québécois, introduction à la psycholinguistique, sociolinguistique, analyse du discours en linguistique, traduction et cultures, traduction littéraire, etc.).
Le Baccalauréat spécialisé bidisciplinaire en linguistique et anthropologie B.A. offert à McGill a une durée totale de 3 ans offert à temps complet, mais peut aussi être suivi à temps partiel.
Ce programme te permettra d'acquérir une solide formation de base en anthropologie tout explorant les divers aspects de la linguistique française et anglaise, notamment en culture linguistique et ethnolinguistique.
Tu auras des cours en anthropologie : histoire de la théorie anthropologique, théories de la culture et société, méthodes archéologiques, histoire de la théorie archéologique, méthodes de recherche en anthropologie, ainsi que le choix de cours optionnels parmi des listes proposées en archéologie, ethnologie, anthropologie sociale et culturelle.
Pour ce qui est des cours en linguistique, ils comprennent : introduction à la linguistique, phonétique, phonologie 1, introduction à la sémantique, syntaxe, introduction à la logique déductive, 5 cours optionnels en linguistique, ainsi que la rédaction d'un travail de recherche appelé "mémoire de baccalauréat" dans un domaine de la linguistique (qui peut avoir un lien également avec la sociologie comme la sociolinguistique).
Le Baccalauréat spécialisé bidisciplinaire en linguistique et sociologie B.A. offert à McGill a une durée totale de 4 ans offert à temps complet, mais peut également être suivi à temps partiel. Ce programme permet d’acquérir une solide formation de base en sociologie combinée avec une solide formation de base en linguistique permettant d'acquérir des connaissances sur les liens entre les langues avec les comportements et mouvements sociaux.
Tu auras des cours de sociologie tels que : émergence de la sociologie, analyse de la connaissance scientifique, méthodologie qualitative de la recherche, Marx et l’analyse marxiste, Durkheim et l’analyse fonctionnaliste, Weber et l’analyse wébérienne, courants théoriques en sociologie contemporaine, ainsi qu’un choix de cours optionnels parmi une liste proposée.
Pour ce qui est des cours en linguistique, ils comprennent : introduction à la linguistique, phonétique, phonologie 1, introduction à la sémantique, syntaxe, introduction à la logique déductive, 5 cours optionnels en linguistique, ainsi que la rédaction d'un travail de recherche appelé "mémoire de baccalauréat" dans un domaine de la linguistique (qui peut avoir un lien également avec la sociologie comme la sociolinguistique).
Le Baccalauréat bidisciplinaire en psychologie et linguistique B.Sc. offert à Montréal et Ottawa a une durée totale de 4 ans offert à temps complet. Il comporte des cours couvrant ces 2 disciplines.
Ce programme est destiné notamment à ceux et celles qui désirent entreprendre des études supérieures en orthophonie ou qui désirent se spécialiser en psycholinguistique au niveau de la maîtrise en linguistique ou du Doctorat en psychologie.
En psychologie, tu auras des cours en méthode quantitatives, la mesure en psychologie, histoire de la psychologie, les techniques de communication, techniques d’analyse et d’évaluation en psychologie, les processus cognitifs, les théories de la personnalité, psychologie du développement, psychologie sociale, etc.
En linguistique, tu auras des cours d’introduction à la linguistique, phonologie, syntaxe du français, phonétique, morphologie du français, phonologie française, sémantique, psycholinguistique, etc. Tu auras également à choisir quelques cours optionnels en psychologie et en linguistique parmi les listes qui te seront proposées.
&
PASSERELLES :
Un programme passerelle permet aux titulaires d'un D.E.C. dans une discipline en particulier de se faire reconnaître un certain nombre de crédits par une université dans le cadre de son baccalauréat.
Voici les ententes actuellement offertes :
l'UQAC pourra reconnaître jusqu'à 6 crédits
aux titulaires du DEC en techniques de production et postproduction
télévisuelles dans le cadre de son baccalauréat en linguistique et langue
française
l'UQAC pourra reconnaître jusqu'à 6 crédits aux titulaires du DEC en techniques de communication dans les médias dans le cadre de son baccalauréat en linguistique et langue française
ÉTUDES
SUPÉRIEURES :
Si tu le désires, tu pourras entreprendre des études de maîtrise dans l’un des programmes suivants :
Maîtrise en linguistique (ou études langagières) offerte à Laval (concentrations : langue et société ou linguistique théorique et descriptive avec mémoire), Montréal (sans concentration avec mémoire ou avec essai), Laval (spécialisation en didactique des langues avec essai), UQAC (concentrations : linguistique théorique et descriptive, langue et société ou didactique des langues avec mémoire), UQAM (sans concentration avec mémoire), Sherbrooke (études françaises - cheminement en linguistique avec mémoire ou cheminement en langue française, socioculture et variation linguistique avec essai), UQO (profil projet langagier avec essai ou profil professionnel avec travail dirigé ou profil recherche avec mémoire), Mcgill (sans concentration avec mémoire ou avec essai), Concordia (linguistique appliquée axé sur la didactique des langues avec mémoire ou avec essai) et Ottawa (sans concentration avec mémoire)
Maîtrise en communication offerte à Laval (sans concentration avec essai ou concentration relations publiques avec essai), Laval (sans concentration avec mémoire), UQAM (concentrations offertes : médias socionumériques, études médiatiques, communication internationale et interculturelle ou concentration en études féministes avec mémoire de recherche, jeu vidéo et ludification ou sans concentration avec mémoire de recherche ou avec mémoire de recherche-action), Montréal (options communciation médiatique ou communication politique avec travail dirigé ou avec mémoire), Concordia (sans concentration avec mémoire ou avec essai ou avec projet ou avec cours seulement), Mcgill (option en études féministes et des genres ou sans concentration avec mémoire), Sherbrooke (sans concentration avec mémoire), U.Q.T.R. (lettres - spécialisation en communication sociale sans concentration avec essai), U.Q.T.R. (lettres - spécialisation en communication sociale sans concentration avec mémoire) et Ottawa ( (option communication organisationnelle ou option étude des médias avec essai ou avec mémoire)
Maîtrise en études du bilinguisme offerte à Ottawa (sans concentration avec essai ou avec mémoire)
Maîtrise en études journalistiques offerte à Concordia (avec mémoire ou avec mémoire de recherche-création)
Maîtrise en sciences de
l'information
Maîtrise en traduction ou traductologie à Montréal (option traduction professionnelle anglais-français avec projet en milieu professionnel ou sans concentration avec mémoire), Concordia (avec cours seulement ou avec mémoire), Laval (concentration en terminologie avec essai en terminologie ET avec ou sans stage ou sans concentration avec essai en traduction ET avec ou sans stage), Laval (sans concentration avec mémoire) et Ottawa (concentration traduction littéraire avec essai ou sans concentration avec essai ou sans concentration avec mémoire)
D.E.S.S. en didactique des langues à l'UQAM
D.E.S.S. ou Diplôme en traduction à Concordia, Montréal et Laval
Diplôme en communication appliquée à Sherbrooke
Diplôme en communication écrite à Sherbrooke
Diplôme gradué en journalisme offerte à Concordia
Diplôme en langue francaise, socioculture et variation linguistique à Sherbrooke
Microprogramme en anglais-français en langues et techniques de localisation à Concordia
Microprogramme en communication écrite à Sherbrooke
Microprogramme en communication multimédia à Sherbrooke
Programme court en didactique cognitive des difficultés d'apprentissage de lecture-écriture à l'UQAM
Programme court en didactique des langues à l'UQAM
et la page sur les études supérieures en sciences de l'éducation
Si tu désires enseigner le francais langue première au secondaire, il est possible d'entreprendre des études au niveau de la maîtrise en enseignement secondaire avec concentration en francais langue première offerte dans les universités suivantes :
UQAM, Université de Montréal, Université de Sherbrooke, Université Mcgill et U.Q.T.R.
Ces programmes permettent d'obtenir le permis d'enseignement délivré par le
Ministère de l'Éducation du Québec.
Pour plus de détails, consulte la page de professeur de français au secondaire
Si tu désires enseigner l'anglais langue première au secondaire, il est possible d'entreprendre des études au niveau de la maîtrise en enseignement secondaire avec concentration en english language arts de la maîtrise en enseignement des langues secondes offerte à Mcgill
Ce programme permet d'obtenir le permis d'enseignement délivré par le Ministère de l'Éducation du Québec.
Pour plus de détails, consulte la page de professeur d'anglais au secondaire
Si tu désires enseigner l'anglais langue seconde ou le français langue seconde au secondaire, il est possible d'entreprendre des études au niveau du 2e cycle dans l'un des programmes suivants :
maîtrise en didactique des langues offerte à UQAM,
maîtrise en enseignement et apprentissages - concentration langues secondes offerte à Mcgill,
maîtrise en linguistique - didactique des langues offerte à Laval et l'UQAC,
maîtrise en enseignement secondaire - concentration en anglais langue seconde à l'U.Q.T.R,
D.E.S.S. en didactique des langues à l'UQAM.
Ces programmes permettent d'obtenir le permis d'enseignement délivré par le
Ministère de l'Éducation du Québec.
Pour plus de détails, consulte la page de professeur d'anglais langue seconde ou de professeur de français langue seconde
Si tu désires enseigner l'anglais langue seconde ou le français langue seconde ou l'anglais langue et littérature ou le francais langue et littérature au collégial, il est possible d'entreprendre des études au niveau du 2e cycle dans l'un des programmes suivants :
maîtrise en didactique des langues (profil langue première ou profil langue seconde ou étrangère) offerte à l'UQAM
maîtrise en linguistique - didactique des langues offerte à Laval et l'UQAC,
maîtrise en linguistique appliquée (didactique des langues) offerte à Concordia,
maîtrise en enseignement et apprentissages - concentration langues secondes offerte à Mcgill,
maîtrise en enseignement et apprentissages - concentration langue et littérature anglaises offerte à Mcgill,
maîtrise en enseignement collégial offerte à Sherbrooke (aussi offert en ligne),
maîtrise en éducation - concentration en didactique offerte à l'UQAM,
maîtrise en didactique (concentration en français, langue et littérature) offerte à Laval,
maîtrise en didactique offerte à Montréal,
Maîtrise en andragogie offerte à Montréal
maîtrise en didactique (concentration en didactique de l'enseignement professionnel et technique) offerte à Laval,
maîtrise en éducation-didactique offerte à U.Q.T.R.,
Maîtrise en formation à distance à Téluq (avec stage et essai) et Téluq (avec mémoire)
D.E.S.S. en didactique des langues à l'UQAM,
Diplôme en enseignement collégial offert à Sherbrooke,
Graduate Diploma in College Teaching offert à Sherbrooke,
Graduate Diploma in adult education
à
Concordia,
D.E.S.S. en enseigement collégial offert à
Laval,
D.E.S.S. en enseignement collégial offert à l'UQAC,
D.E.S.S. en éducation et formation des adultes
offert à l'UQAM,
Certificat d'études supérieures en enseignement
post-secondaire offert à
Ottawa,
Microprogramme en formation à
l'enseignement post-secondaire à
Montréal
(voir aussi la
page suivante),
Microprogramme en formation initiale en enseignement collégial offert à
Sherbrooke,
Microprogramme en
insertion professionnelle en enseignement collégial offert à
Sherbrooke,
Graduate Certificate in College Teaching offert à
Sherbrooke,
Programme court en
éducation et formation des adultes
à l'UQAM,
Programme court en pédagogie de
l'enseignement supérieur offert à
l’UQAM,
Programme en court en intervention éducative - concentration au collégial
offert à l'UQAC,
Diplôme de 3e cycle en pédagogie de l'enseignement supérieur à Sherbrooke (pour titulaires du doctorat),
Microprogramme de 3e cycle en pédagogie de l'enseignement supérieur à Sherbrooke (pour titulaires du doctorat)
Pour plus de détails, consulte la page de professeur au collégial
Si tu désires enseigner la linguistique à l'université, tu devras compléter un doctorat + une formation post-doctorale au sein d'un centre de recherche en lien avec le champ d'expertise de ton choix. Pour plus de détails, consulte la page de professeur d'université
EXIGENCES
D’ADMISSION :
-
Soit détenir un D.E.C. ou d’un diplôme jugé équivalent
-
Soit avoir complété un minimum de 45 crédits universitaires (toutes
les universités)
-
Soit être âgé d’au moins 21 ans, avoir quitté les études depuis au moins
2 ans, posséder les connaissances appropriées et une expérience jugé pertinente
(toutes les universités)
STATISTIQUES
D’ADMISSION :
Aucun
contingentement à ces programmes
Les candidats(es) répondant aux conditions d'admission sont généralement admis
L’admission
est ouverte aux trimestres d’automne et d’hiver dans toutes les universités et
à l’été dans certaines d’entre elles.
Aucune
donnée disponible dans les autres universités
ENDROITS
DE FORMATION :
Pour les baccalauréats en langues modernes, consulte la page suivante
Université Bishop
(Baccalauréat avec majeure en langues
modernes avec mineures au choix : langue anglaise, langue française,
études hispaniques, études allemandes, études italiennes ou études
japonaises),
offert en cheminement régulier àà temps complet ou en
cheminement régulier à temps partiel;
Possibilité d'effectuer un
séjour d'études à l'étranger
d'1 ou 2 session(s) dans une université (choix parmi de nombreuses universités dont : Deakin
University en Australie, Monash
University en Australie, Otto-Friedrich-Universität Bamberg en
Allemagne, Universitat des Saarlandes en Allemagne, Universitat
Koblenz-Landau en Allemagne, Universität Regensburg en Allemagne,
Pontificia Universidad Catolica Argentina en Argentine, Universidad Nacional
de Córdoba en Argentine, University of Innsbruck en Autriche,
Universiteit Antwerpen en Belgique, Université de Mons en Belgique,
Université Libre de Bruxelles en Belgique, Universidade de Ribeirão
Preto au Brésil, Universidad de Concepción au Chili,
Université de Henan en Chine, Université de Corse Pasquale Paoli en
Corse, Aalborg Universitet au Danemark, Universidad de Alicante en Espagne,
Universitat Autonoma de Barcelona en Espagne, Universidad de la Rioja en
Espagne, Abo Akademi University en Finlande, Ca’ Foscari University of Venice en Italie,
Université de La Réunion sur l'Île-de-la-Réunion, The University of
Tokushima au Japon, Universidad
Nacional Autonoma de Mexico au Mexique, Universidad IberoAmricana au
Mexique, Hogeschool van Amsterdam aux Pays-Bas, Hogeschool Rotterdam aux
Pays-Bas, University of Orebrö en Suède, Haute Ecole Specialisée de
Suisse occidentale en Suisse, Université de Fribourg en Suisse,
Université de Neufchâtel en Suisse, Keele University en UK, Leeds Beckett University
en UK, Southampton
Solent University en UK, University of Aberdeen en UK, University of Essex en
UK, University of Worcester en UK,
etc.); pour plus de détails consulte le
Bureau des échanges étudiants.
Université
du Québec en Outaouais UQO
(Baccalauréat spécialisé en traduction et rédaction
professionnelle
sans concentration);
Offert
en cheminement régulier à temps complet ou en cheminement régulier à temps partiel au campus de Gatineau seulement;
Voir
aussi le
Bacc avec majeure en
rédaction professionnelle
(avec un choix de
plusieurs mineures proposées dont : animation de groupes, approches
éducatives, communication,
développement international, économie et société, information et médias numériques, géographie et environnement,
psychologie, psychologie du travail et des organisations,
histoire, science
politique);
offert en cheminement régulier à temps complet de jour ou en
cheminement régulier
à temps partiel de jour au campus de Gatineau seulement,
Bourse de 2 000 $ remise automatiquement
aux étudiants admis au baccalauréat au trimestre d'automne à temps
complet détenant une cote R de 31 ou plus;
Possibilité de réaliser un
stage crédité rémunéré ou non en milieu
professionnel;
Possibilité de réaliser un
stage crédité
à l'international, voir la
page suivante;
Site du
module des lettres et traduction,
site du Département d'études langagières.
Université
du Québec à Trois-Rivières U.Q.T.R.
(Baccalauréat spécialisé en études françaises –
langue et communication avec profils offerts :
français professionnel,
analyse de la langue ou
communication sociale
avec projet de recherche appliquée);
offert en cheminement régulier à temps complet ou en cheminement
régulier à temps partiel,
Site du
Possibilité d'obtenir une
bourse d'accueil de 1 000 $
décernée à un(e) étudiant(e) nouvellement admis au programme;
Possibilité d'effectuer un stage de coopération internationale en
Afrique ou en Amérique du Sud;
Possibilité de participer à
plusieurs activités parascolaires et professionnelles
telles que : des conférences et échanges-rencontres avec des
écrivains(nes) et autres professionnels de la
linguistique et de la rédaction (enseignants au
collégial, linguistes, rédacteurs professionnels,
journalistes, etc;
conférences sur l'enseignement de la littérature au collégial; etc;
Possibilité d'effectuer un
séjour d'études à l'étranger d'1 ou 2 session(s) dans une université
partenaire (Institut des Hautes études des communications sociales
en Belgique, Université Cheikh-Anta-Diop au Sénégal, Université catholique
de l'Ouest en France, Université Clermont-Auvergne en France, Université
d'Angers en France, Université de Bourgogne en France, Université de
Bretagne-Sud en France, Université de Franche-Comté en France, Université de
Grenoble-Alpes en France, Université de Limoges en France, Université de Pau
des Pays de l'Adour en France, Université de Rouen en France ou Haute École spécialisée
de Suisse occidentale en Suisse);
pour plus de détails consulte le
Bureau des relations internationales
Université
Concordia
(Baccalauréat
spécialisé ou avec majeure sans concentration avec stage facultatif et
projet de recherche facultatif);
offert en cheminement régulier
à temps complet ou en cheminement régulier
à temps partiel;
Université
du Québec à Chicoutimi UQAC
(Baccalauréat spécialisé en
sciences du langage sans concentration avec stage
obligatoire);
offert en
cheminement régulier
à temps complet ou en cheminement régulier à temps partiel;
Voir aussi le
Baccalauréat spécialisé en langues modernes (profil en langue et culture espagnoles et
traduction
ou
profil en langue et linguistique anglaises et traduction
ou
profil en langue et linguistique françaises avec
projet ou avec stage),
Une
passerelle permettant aux titulaires du D.E.C. en techniques
de communication dans les médias de se faire reconnaître 3 crédits au
baccalauréat;
Possibilité de
personnaliser ton cheminement notamment
en rédaction-communication ou en enseignement du français
langue seconde en milieu hors-scolaire;
Plusieurs
activités pédagogiques en lien avec la
linguistique (conférences, séminaires,
réalisation des mandats de rédaction pour des organismes sociaux ou communautaires du
milieu, etc.);
Possibilité d'effectuer un
stage de coopération inernationale en Afrique
francophone,
Possibilité d'effectuer un
stage rémunéré OU non rémunéré en
milieu de travail
facultatif (d'une durée de 4 semaines en rédaction-communication ou
en révision linguistique ou en enseignement du francais langue seconde
en milieu hors-scolaire);
Possibilité
d’accéder à une
maîtrise en orthophonie en intégrant
dans son cheminement des cours de psychologie et de statistique;
Possibilité d'effectuer un
séjour d'études à l'étranger
d'1 ou 2 session(s) dans une université partenaire (choix parmi plusieurs universités dont : Université
d’Alberta - Campus Saint-Jean au Canada, Université Laurentienne - Ontario
au Canada,Institut Catholique d’Études Supérieures à Nantes en France, Université d'Aix-Marseille en
France, Université d’Angers en France, Université d'Artois en France,
Université d’Évry Val d’Essonne en France, Université de Bourgogne en
France, Université de Bretagne Occidentale en France, Université de
Bretagne Sud en France, Université de Bordeaux en France,
Université de Grenoble Pierre-Mendès en France, Université de Lille 1 en
France, Université de Lorraine en France, Université de Nantes en
France, Université de Nice Sophia Antipolis en France, Université de Reims
Champagne-Ardenne en France, Université de Rennes 1 en France, Université de
Strasbourg en France, Université de Toulouse 3 Paul Sabatier, Université de
Tours François Rabelais en France, Université du Littoral Côte d’Opale en
France, Université Michel de Montaigne – Bordeaux III en France, Université
Paul Valéry – Montpellier 3 en France, Université Paris-Est Marne-la-Vallée
en France, Université Paris 12 Val-de-Marne en France, Université de Paris
13 Villetaneuse-Bobigny-Saint-Denis en France, Université de Toulouse Jean
Jaurès en France ou Université de Luxembourg au Luxembourg); pour plus de détails consulte le
Bureau de l'international;
Consulte également les détails sur
Université Laval
(Baccalauréat spécialisé en sciences du langage avec concentrations :
linguistique et psychologie, ou
sans concentration
avec stage facultatif et avec projet en linguistique facultatif);
offert en cheminement régulier
à temps complet ou en cheminement régulier à temps partiel,
Voir aussi le
Baccalauréat intégré en langue française et révision professionnelle (concentrations offertes :
communication publique,
rédaction professionnelle
ou
traduction ou sur mesure avec projet de révision
ou avec stage en révision professionnelle de 8 à 15 semaines);
offert en cheminement régulier
à temps complet ou en cheminement régulier à temps partiel,
et le
Baccalauréat en littératures et linguistique anglaises
(concentration en linguistique),
offerts en
cheminement régulier
à temps complet ou en cheminement régulier
à temps partiel,
Certains
cours sont offerts à
distance;
Plusieurs
activités pédagogiques en lien avec la
linguistique (conférences, séminaires,
réalisation des mandats de rédaction pour des organismes sociaux ou communautaires du
milieu, etc.);
Possibilité de réaliser un
projet étudiant en linguistique
facultatif (sous forme d'un essai ou d'un mini-mémoire ou d'un
mandat de rédaction pour une entreprise ou un organisme ou d'un projet d'intervention
linguistique en entreprise ou projet de réécriture ou de révision ou
autre);
La concentration en linguistique et psychologie permet à une
maîtrise en orthophonie;
Possibilité d'effectuer un
stage crédité rémunéré
ou non
facultatif en milieu professionnel au Québec ou
à l'étranger;
Possibilité d'effectuer un
stage crédité et rémunéré
dans la
fonction publique québécoise,
voir aussi la
page suivante (ministère ou organisme tel
que le Ministère de
l'Éducation et de l'Enseignement supérieur, le Ministère du Tourisme, le
Ministère des Relations internationales, l'Office de la langue
française, etc.)
Université
de Montréal
(Baccalauréat spécialisé en linguistique - orientations
offertes :
langue et cognition,
langue et société,ou
langue et technologie
avec stage facultatif ou travail dirigé facultatif);
offert en cheminement régulier à temps complet
de jour ou en cheminement régulier
à temps partiel de jour,
Voir aussi le
Baccalauréat bidisciplinaire en littérature de langue française et
linguistique,
offert en cheminement régulier à
temps complet ou en cheminement régulier à
temps partiel,
et le
Baccalauréat avec majeure en linguistique
(combinée avec l'une des mineures suivantes :
études allemandes, études anglaises, études arabes, études autochtones,
études catalanes, études asiatiques, études hispaniques, études
italiennes, études néo-helléniques, langue portugaise et cultures
lusophones, études québécoises, sciences de la communication,
anthropologie, psychologie, sciences cognitives, sciences économiques,
sociologie, traduction, etc.);
offert en cheminement régulier à temps complet ou en
cheminement régulier
à temps partiel,
Parmi les
meilleurs programmes
au Canada;
Ses programmes gradués en linguistique sont classés
au
3e
rang au Québec, au
5e
rang au Canada (ex-æquo
avec University of Alberta) et dans le
top 10 dans la
francophonie et dans le
top 200 au monde
selon le réputé classement QS Ranking en 2019;
Plusieurs
activités pédagogiques en lien avec la
linguistique (conférences, séminaires,
réalisation des mandats de rédaction pour des organismes sociaux ou communautaires du
milieu, etc.);
Le programme permet l'étude d'une langue supplémentaire
(allemand, anglais, arabe, chinois, coréen, espagnol, grec moderne,
innu, italien, latin, japonais, portugais, russe, vietnamien, ou grec ancien;
Possibilité de réaliser un
projet de fin d'études en linguistique
facultatif (sous forme d'un essai ou d'un mini-mémoire ou d'un
mandat de rédaction ou de révision pour une entreprise ou organisation);
La concentration en langue et cognition permet d'accéder à la
maîtrise en orthophonie; ou
à la
maîtrise en audiologie;
Possibilité d'effectuer un
stage crédité rémunéré
ou non
facultatif en milieu professionnel au Québec ou
à l'étranger;
Possibilité d'effectuer un
stage de recherche rémunéré
ou non
facultatif au sein d'un groupe de recherche de l'UQAM;
Possibilité d'effectuer un
stage crédité et rémunéré
dans la
fonction publique québécoise (ministère ou organisme
tel que le Ministère de
l'Éducation et de l'Enseignement supérieur, le Ministère du Tourisme, le
Ministère des Relations internationales, l'Office de la langue française, etc.);
Université du Québec à Montréal UQAM
(Baccalauréat spécialisé en linguistique française avec profils
:
linguistique générale, linguistique générale -
préparation en orthophonie, linguistique générale -
concentration en études
autochtones,
linguistique appliquée à l'acquisition du français langue seconde,
rédaction et révision de textes - option rédaction technique et
scientifique ou
rédaction et révision de textes - option rédaction administrative
avec stage facultatif en milieu professionnel de 135 heures ou avec stage
facultatif de recherche de 135 heures);
offert en cheminement régulier
à temps complet ou en cheminement régulier à temps partiel;
Voir aussi le
Baccalauréat avec majeure en interprétation francais-langue des signes
québécoise
(sans concentration avec stages obligatoires, combinée avec une
mineure telle que : linguistique, animation culturelle,
communication, histoire, histoire de l'art, intervention éductive en
milieu familiale et communautaire, philosophie, psychologie, sciences
sociales ou sociologie),
offert en cheminement régulier à temps complet ou en
cheminement régulier à temps partiel,
Programme unique au Québec;
Ainsi que
Baccalauréat avec majeure en linguistique (avec plusieurs de mineures dont :
allemand, anglais,
espagnol, études classiques, études théâtrales, histoire, histoire de
l'art, japonais, langue et culture arabes, langues et cultures d'Asie,
animation culturelle, communication, philosophie,
psychologie ou sociologie);
offert en cheminement
régulier à temps complet ou en
cheminement régulier à temps partiel;
Classé
meilleur programme francophone
en Amérique du Nord;
Ses programmes gradués en linguistique sont
classés au
2e
rang au Québec, au
4e
rang au Canada, au
4e
rang dans la
francophonie (derrière catholique de Louvain, Genève et Sorbonne)
et dans le
top 200 au monde
selon le réputé classement QS Ranking en 2019;
Plusieurs
activités pédagogiques en linguistique (conférences, séminaires,
réalisation des mandats réels de traduction pour des organismes sociaux ou communautaires du
milieu, etc.);
Le programme permet l'étude d'une langue supplémentaire
(allemand, anglais, arabe, chinois, espagnol, italien, japonais, russe,
vietnamien, grec ancien ou langue des signes québécoises);
Possibilité de réaliser un
projet en traduction
facultatif (sous forme d'un essai ou d'un mini-mémoire ou d'un
mandat de rédaction ou de révision pour une entreprise ou organisation);
Possibilité d'effectuer un
stage crédité rémunéré
ou non
facultatif en milieu professionnel au Québec ou
à l'étranger;
Possibilité d'effectuer un
stage de recherche rémunéré
ou non
facultatif au sein d'un groupe de recherche de l'Université de Montréal;
Possibilité d'effectuer un
stage crédité et rémunéré
dans la
fonction publique québécoise (ministère ou organisme
tel que le Ministère de
l'Éducation et de l'Enseignement supérieur, le Ministère du Tourisme, le
Ministère des Relations internationales, l'Office de la langue française, etc.);
Site du
département de
linguistique, site du
département de didactique
des langues.
Possibilité d'effectuer un
séjour d'études à l'étranger d'une ou deux sessions dans une université
partenaire (choix parmi de nombreuses universités dont : Freie
Universität Berlin en Allemagne, Universität Konstanz en Allemagne,
Universidad de Bueno Aires en Argentine, Universidad Nacional de La Plata en
Argentine, Université Saint-Louis Bruxelles en Belgique, École pratique des
hautes études à Paris en France, Université de Paris 5 René-Descartes en
France, Università degli Studi della Tuscia en Italie, Kyoto University of
Languages au Japon, Universidade Fernando Pessoa au Portugal ou Université
de Lausanne en Suisse); pour plus de détails consulte le
Service des relations internationales.
Consulte également
le
Programme court en pédagogie de l'enseignement supérieur (sans
stage, voir aussi la
page suivante);
la maîtrise en linguistique
(profil recherche - sans concentration ou
concentration en sciences cognitives avec mémoire), la
maîtrise en didactique des langues (profil recherche -
concentration en didactique
d'une langue seconde ou étrangère ou concentration en didactique du
francais langue première avec mémoire); la
maîtrise qualifiante en enseignement secondaire (profil
en enseignement secondaire
-
concentration en français langue première
avec stages obligatoires et avec essai d'analyse de pratiques
professionnelles obligatoire OU
profil en enseignement à la formation générale des adultes
-
concentration en français langue première
avec stages obligatoires et avec essai d'analyse de pratiques
professionnelles obligatoire, offerte en cheminement régulier à temps partiel de
soir seulement, permet d'obtenir le permis d'enseigner au secondaire du
Ministère de l'Éducation du Québec); la
maîtise en
éducation - concentration didactique du français langue première (voir aussi
la page suivante).
Université
Mcgill
(Baccalauréat spécialisé en linguistique anglaise sans
concentration avec projet de recherche facultatif et avec stage
facultatif);
offert en cheminement régulier à temps complet ou en cheminement
régulier à temps partiel;
Ses
programmes gradués en linguistique sont classés au
1er rang
au Canada, au
9e rang
en Amérique du Nord et au
17e rang
au monde en 2019 ex-æquo avec University of Chicago (était au
38e
ran au monde en 2018) selon le réputé classement
QS Ranking (devant des prestigieuses
universités comme National University of Singapore, University of
Illinois at Urbana Champaign, University of Zurich, New York University,
University of Manchester, University of Sydney, Humbolt Universitat Berlin,
University of Toronto, etc.);
Les
plus important et plus prestigieux programmes de
linguistique au Canada
parmi les meilleurs au monde;
Plus important département de linguistique au
Canada;
Plusieurs
activités pédagogiques en lien avec la
linguistique (conférences, séminaires,
réalisation des mandats de rédaction pour des organismes sociaux ou communautaires du
milieu, etc.);
Possibilité d'effectuer une
lecture dirigée et la rédaction d'un
essai indépendant (pouvant être également
multidisciplinaire et/ou être en lien avec les 2 disciplines d'un bacc
bidisciplinaire);
Possibilité d’accéder à une
maîtrise en orthophonie en intégrant
dans son cheminement des cours de psychologie et de statistique;
Possibilité de poursuivre
des
études supérieures dans les 2 disciplines (pour
les diplômés des Bacc bidisciplinaires),
Possibilité de réaliser un
stage rémunéré ou non facultatif
en milieu professionnel ou en milieu de recherche;
Possibilité de rédiger un
projet de recherche de fin
d'études facultatif (de type
"essai" ou "mémoire de baccalauréat") à présenter
devant un comité de professeurs;
Consulte également les
nombreux
baccalauréats bidisicplinaires en linguistique
("joint honours") avec l'une de disciplines suivantes :
anthropologie,
communication,
english,
études africaines,
études allemandes,
études classiques,
études
est-asiatiques,
études et pratiques
littéraires,
études hispaniques,
études islamiques et du Moyen-Orient,
études italiennes,
études juives,
études latino-américaines et caribéennes,
études
nord-américaines,
études religieuses,
études russes et de l'Europe de l'Est,
histoire,
histoire de l'art,
philosophie ou
sociologie;
Ainsi que
le
Baccalaulréat avec majeure en linguistique (pouvant être combiné
avec l'une des nombreuses mineures offertes telles que :
anthropologie,
communication,
english,
études africaines,
études allemandes,
études
est-asiatiques,
études et pratiques littéraires françaises,
études hispaniques,
études islamiques et du Moyen-Orient,
études italiennes,
études latino-américaines et caribéennes,
études
nord-américaines,
études religieuses,
études russes et de l'Europe de l'Est,
histoire,
histoire de l'art,
philosophie ou
sociologie);
Possibilité d'effectuer un
séjour d'études à l'étranger d'une ou deux sessions dans une université
partenaire
(choix d'une centaine d'universités dont certaines parmi les plus
prestigieuses au monde dans cette discipline dont :
University of
Maryland at College Park aux USA classée au 3e
rang mondial, University of Edinburgh en UK classée au 4e
rang, University of California at Los Angeles UCLA aux USA classée au 10e
rang, University of Hong Kong en Chine classée au 11e
rang, Lancaster University en UK classée au 12e
rang, Australian National University en Australie classée au 13e
rang, University of College London en UK classée au 14e
rang, University of Amsterdam aux Pays-Bas classée au 15e
rang, University of Tokyo au Japon classée au 20e
rang, Universitiy of Melbourne en Australie classée au 22e
rang, University of Connecticut aux USA classée au 24e
rang, National University of Singapore à Singapour classée au 25e
rang, University of California at San Diego UCSD aux USA classée au 30e
rang, City University of Hong Kong en Chine classée au 32e
rang ex-acquo, University of California at Santa Cruz aux USA classée au 32e
rang ex-acquo, Leiden Universiteit classée au 35e
rang, Stokeholms Universiteit aux Pays-Bas classée au 42e
rang, University of Manchester en UK classée au 43e
rang, Chinese University of Hong Kong en Chine classée au 45e
rang, University of Auckland en Nouvelle-Zélande classée au 46e
rang, University of Sydney en Australie classée au 49e
rang, mais également : Tsingha University en Chine classée dans le top
100, Kyoto University au Japon classée dans le top 100, Universidad Nacional
Autonoma de Mexico au Mexique classée dans le top 100, Freie Universität
Berlin en Allemagne classée dans le top 100, Ludwig-Maximilians-Universität
München en Allemagne classée dans le top 100, Universitat Wien en Autriche
classée dans le top 100, Lund Universiteit aux Pays-Bas classée dans le top
100, Uppsala Universiteit en Suède classée dans le top 100, Université
catholique de Louvain en Belgique classée dans le top 100, Université de
Genève en Suisse classée dans le top 100, Universiteit Gronigen aux Pays-Bas
classée dans le top 100, University of New South Wales en Australie classée
dans le top 100, University of Queesland en Australie classée dans le top
100, Newcastle University en UK classée dans le top 100, University of
Birmingham en UK classée dans le top 100, University of California at Santa
Barbara UCSB aux USA classée dans le top 100, University of Nottingham en UK classée dans le top 100, King's
College London classée dans le top 100,
etc.);
pour plus de détails consulte le
Bureau des échanges étudiants;
Consulte également
la
maîtrise en linguistique (profil
professionnel - sans concentration avec essai OU profil recherche - sans concentration avec mémoire);
la
Maîtrise en humanités numériques (profil recherche sans
concentration avec mémoire,
programme unique au Québec) et la
Université
d’Ottawa, Ontario
(Baccalauréat spécialisé en linguistique sans concentration
en
français et/ en anglais),
voir aussi la
page suivante
offert en cheminement régulier à temps complet de jour ou en cheminement
régulier à
temps partiel de jour;
Voir aussi
le
Baccalauréat bidisciplinaire en psychologie et linguistique
(sans concentrartion,
offert en
français et/ en anglais,
voir
aussi la
page suivante);
offert en
cheminement régulier à temps complet
de jour ou en cheminement régulier
à temps partiel de jour,
Ainsi que le
Baccalauréat avec majeure en linguistique,
offert en
français et/ en anglais, voir aussi la
page suivante (choix de plusieurs de mineures dont :
anthropologie, communication,
développement international, espagnol, études africaines, études
anciennes, études asiatiques, études autochtones, études canadiennes,
études de l'environnement, études des conflits et droits humains, études
des femmes, études des francophones, études en mondialisation, études
juives canadiennes, études latino-amércaines, études médiévales et de la
Renaissance, études sur le vieillissement, géographie, histoire de
l'art, langue et culture alangue et culture arabes, langue et culture
italiennes, langue et culture russes, lettres françaises, linguistique,
philosophie, sciences humaines
numériques, sciences des religions ou
sociologie),
offert en cheminement régulier à temps complet ou en
cheminement régulier à temps partiel;
Plus grande université bilingue anglais-français
au monde;
Ses
programmes gradués en linguistique
sont classés au
3e
rang au Canada,
au
14e rang en
Amérique du Nord et au
27e rang mondial selon le réputé
classement QS Ranking en 2018 et 2019;
Seul programme
bilingue au Canada;
Possibilité de
personnaliser ton cheminement grâce au
grand choix de cours optionnels en linguistique et de cours complémentaires;
Plusieurs
activités pédagogiqus en lien avec la
linguistique (conférences, séminaires,
réalisation des mandats de rédaction pour des organismes sociaux ou communautaires du
milieu, etc.);
Le programme permet l'étude d'une langue supplémentaire
(allemand, anglais, arabe, chinois, espagnol, italien, japonais, grec ancien,
japonais, latin, portugais ou russe;
Le
Bacc bidisciplinaire en linguistique et psychologie permet d'accéder à la
maîtrise en orthophonie ou
à la
maîtrise en audiologie;
Possibilité de rédiger un
projet de recherche de fin
d'études facultatif (de type
"essai" ou "mémoire de baccalauréat");
Possibilité d'effectuer un
stage crédité rémunéré
ou non
facultatif en milieu professionnel au Québec, en Ontario ou
à l'étranger;
Possibilité d'effectuer un
stage de recherche rémunéré
ou non
facultatif au sein d'un groupe de recherche de l'Université d'Ottawa;
Possibilité de poursuivre
des
études supérieures dans les 2 disciplines (pour
les diplômés des Bacc bidisciplinaires);
Possibilité d'effectuer un séjour d'études d'1 ou 2 session(s) dans une université partenaire
à l'étranger (choix parmi une centaine d'universités dont : University
of Hong Kong en Chine classée au 11e
rang mondial, Lancaster University en UK classée au 12e
rang, Australian National University en Australie classée au 13e
rang, Utrecht University aux Pays-Bas classée au 34e
rang, Universiteit Leiden aux Pays-Bas classée au 35e
rang, Stokeholms Universitet en Suède classée au 42e
rang, University of Manchester en UK classée au 43e
rang, Chinese University of Hong Kong en Chine classée au 45e
rang, Radbout Universitet aux Pays-Bas classée au 46e
rang, Nagoya University au Japon classée dans le top 100, Nanyang
Technological University à Singapour classée dans le top 100, National
Taiwan University à Taiwan classée dans le top 100, Newcastle University en
UK classée dans le top 100, Queen Mary University of London en UK classée
dans le top 100, University of New South Wales en Australie classée dans le
top 100, University of Birmingham en UK classée dans le top 100, Universitat
Wien en Autriche classée dans le top 100, Lund Universiteit en Suède classée
dans le top 100, Université de Genève en Suisse classée dans le top 100,
Waseda University au Japon classée dans le top 100, mais également :
Universitat Bremen en Allemagne, University of South Australia en Australie,
Université de Liège en Belgique, Université Libre de Bruxelles en Belgique,
Universidade de Sao Paulo au Brésil, Universidad Complutense de Madrid en
Espagne, Universidad de Granada en Espagne, Universitat de Barcelona en
Espagne, Université de Grenoble-Alpes en France, Université Lumière Lyon 2
en France, Université de Paris 7 Denis-Diderot en France, Université de
Strasbourg en France, Università degli Studi 'Ca' Foscari' di Venezia en
Italie, Università degli studi di Bologna en Italie, Universidad de Monterry
au Mexique, Université de Sorbonne Nouvelle Paris 3 en France, University of
Kent en UK, University of Leeds en UK, University of Liverpool en UK,
University of Sheffield en UK, Université de Lausanne en Suisse, Universitat
Bern en Suisse, etc.);
pour plus de détails consulte le
Bureau international;
Consulte également
la
maîtrise en linguistique
(profil recherche - sans concentration avec mémoire), la
maîtrise en études du bilinguisme
(profil professionnel - sans concentration avec essai ou profil
recherche - sans concentration avec mémoire);
la
maîtrise en traductologie
(profil professionnel -
concentration traduction littéraire avec essai ou sans concentration avec
essai OU profil recherche - sans concentration avec mémoire);
et la
maîtrise en orthophonie (profil professionnel - sans concentration avec
essai et stages obligatoires, formation offerte en français,
permet d'accéder à l'Ordre des orthophonistes et audiologistes du Québec); site du département
de linguistique.
Université
de Moncton, Nouveau-Brunswick
(Baccalauréat avec majeure en études françaises profil linguistique -
avec un grand choix de mineures
proposées dont : animation de groupes, approches
éducatives, communication,
développement international, économie et société, information et médias numériques, géographie et environnement,
psychologie, psychologie du travail et des organisations,
histoire, science
politique), voir aussi la
page suivante;
offert en cheminement régulier à temps complet ou en cheminement
régulier à temps partiel,
Voir
aussi le
Baccalauréat avec majeure études françaises
(profil distinction avec projet de recherche);
et le
Baccalauréat avec majeure en études francaises (profil mixte :
linguistique ET littérature);
comprenant un choix de
plusieurs mineures proposées dont : animation de groupes, approches
éducatives, communication,
développement international, économie et société, information et médias numériques, géographie et environnement,
psychologie, psychologie du travail et des organisations,
histoire, science
politique);
offert en cheminement régulier à temps complet de jour ou en
cheminement régulier
à temps partiel de jour au campus de Gatineau seulement,
Un grand choix cours optionnels et complémentaires permettant de
personnaliser ton cheminement;
Le
profil distinction
comprend la réalisation d'un projet de recherche (type "essai" ou
"mini-mémoire";
Possibilité d'effectuer un séjour d'1 ou 2 session(s) dans une université partenaire
à l'étranger,
pour plus de détails, voir le
Service de
mobilité internationale;
Possibilité de réaliser un
stage crédité
à l'international en milieu
professionnel (Allemagne, Australie, Belgique, Brésil, Chine,
Espagne, France, Japon, Suisse, UK ou USA), pour plus de détails, voir
le Service
de mobilité internationale;
Possibilité de réaliser un
stage crédité rémunéré
ou non en milieu
professionnel;
Possibilité d'effectuer un séjour d'1 ou 2 session(s) dans une université partenaire
à l'étranger (Universitat Bamberg en Allemagne, Universitat Mannheim
en Allemagne, Universitat Graz en Autriche, Université Libre de Bruxelles en
Belgique, Université de Namur en Belgique, Universidade Estaduel de Londrina
au Brésil, Universidade de Vigo en Espagne, Universidad de Valladolid en
Espagne, Universidad de Leon en Espagne, Université Aix-Marseille en France,
Université de Bretagne-Sud en France, Université de Caen-Basse-Normandie en
France, Université de Montpellier en France, Université de Nantes en France,
Université de Poitiers en France, Université Jean Moulin Lyon 3 en France,
Università degli Studi di Milano en Italie, Université de Fribourg en
Suisse, Université de Neufchâtel en Suisse, Nottingham Trent University en
UK, University of Central Arkansas aux USA ou University of Louisiana at La
Fayette aux USA); pour plus de détails, consulte le
Service
de mobilité internationale;
Consulte également
la
maîtrise en sciences du langage
(sans concentration avec mémoire de rechrche); site du
département des études françaises - secteur langues.
LIENS RECOMMANDÉS :
l'entrevue avec major Indira Thackorie; officier des affaires publiques poiur l'équipe de démonstration aérienne Les Snowbirds et réalisée par les Forces canadiennes (en anglais, traduit en français);
l'entrevue avec capitaine de corvette, Kelly Williamson; officier des affaires publiques au QG de la 5e Division du Canada de l'Armée de terre canadienne à Halifax en N-É et réalisée par les Forces canadiennes (en anglais, traduit en français);
l'entrevue avec capitaine de corvette Christine Hurov; officier des affaires publiques au sein de l'équipe militaire des affaires publiques au QG de la Défense Nationale à Ottawa et réalisée par les Forces canadiennes (en anglais);
l'entrevue avec capitaine de corvette Meghan Marsaw; officier des affaires publiques pour la Marine royale canadienne et réalisée par les Forces canadiennes (en anglais, sous-titré en français);
l'entrevue avec major Louis-Henri Rémillard; le premier est officier du renseignement et chef du renseignent au sein de la 3e Escadre Bagotville de l'Aviation royale canadienne et réalisée par les Forces canadiennes;
l'entrevue avec Ophélie Tremblay, M.A. linguistique, Ph.D. éducation - option didactique, professeure de didactique du français langue première à l'UQAM, chercheuse au Centre interuniversitaire de recherche sur la formation et la profession enseignante CRIFFE et réalisée par le Centre de recherche CRIFPE;
l'entrevue avec Martine Peters, Ph.D. éducation - psychopédagogie, professeure en didactique du français (langue maternelle et langue seconde) et technopédagogie à l'UQO, chercheuse au Centre interuniversitaire de recherche sur la formation et la profession enseignante CRIFFE et réalisée par le Centre de recherche CRIFPE;
- Association canadienne de l'industrie de la langue : portrait de l'industrie, ainsi que des infos et ressources pratiques
-
ARTF :
site de l’Institut National de la langue français de l’University of Chicago,
accès une banque de données de mots traduits à partir du français ou de
l’anglais
- Centre national de ressources textuelles et lexicales : dictionnaire lexicographique très complet en ligne
- Grand Dictionnaire terminologique de la langue française : site de référence par excellence en langue française sur le web réalisé par l’Office de la langue française du Québec
- Dictionnaire en ligne Larousse : site de référence par excellence en langue française sur le web
- Dictionnaires bilingues Larousse en ligne : la meilleure ressource en ligne...
-
Dictionnaire des
synonymes : site très complet comprenant une base de données de 55 000
entrées et de 410 000 synonymes
- Le Dictionnaire.com : dictionnaire complet de la langue française en ligne
- Du français au français : site très bien fait et sans prétention ou jugement de la traduction du français québécois au français de France
- Le Point du FLE : site d'apprentissage du français (grammaire, conjugaison des verbes, etc.)
-
Orthonet : le site par
excellence du net pour l’apprentissage du français (grammaire, orthographe,
conjugaisons, etc)
-
Dictionnaire
franco-québécois
-
Lexique
d’ancien français : site réalisé par l’University of Calgary
-
Du Net….et des
mots : site avec une quantité de jeux pour amateurs de français