Retour à la page du secteur arts
Retour
à la page du secteur lettres et langues
Retour à la page du secteur communication et médias
SECTEUR
: COMMUNICATION ET MÉDIAS
Consulte également la page
d’informations sur les
programmes pré-universitaires en lettres
et langues
Et les infos sur les
programmes pré-universitaires en
communication
Voir aussi la section « liens recommandés » à la fin de cette page (dont des vidéos de scénaristes et dramaturges qui parlent de leur travail).
TÂCHES
ET RESPONSABILITÉS :
En tant que scénariste (ou auteur-trice en radio, télévision ou cinéma); tu seras responsable de créer, élaborer et rédiger des scénarios pour des vidéos, des documentaires audiovisuels, des émissions de télévision, des films, pour des jeux vidéo ou pour des spectacles multimédias.
Tu pourrais être appelé(e) à écrire des scénarios pour des comédies, des drames policiers, des comédies policières, des drames psychologiques, des drames sociaux, des téléromans, des scénarios pour enfants, des jeux vidéo d'aventure, des jeux vidéo pour enfants, des spectacles multimédias de divertissement, des spectacles multimédias éducatifs, etc.
Tu auras pour tâches de :
Trouver un sujet d'écriture qui donnera ensuite lieu à un scénario en effectuant de nombreuses recherches dans différentes sources d'inspiration;
Te renseigner sur l'époque et le contexte dans lesquels s'insère l'histoire ou la narration;
Définir et établir le sujet, les actions et les intrigues de ton scénario et effectuer les ajustements nécessaires;
ou Adapter une œuvre littéraire pour la télévision ou le cinéma en respectant le mieux possible l'œuvre originale;
Rédiger un résumé de quelques feuillets (le synopsis) pour planter le décor de l'histoire et annoncer les grandes lignes de l'intrigue (ou argument);
Présenter et proposer le résumé à différents producteurs le scénario;
Rédiger une version plus développée qui décrit clairement l'action de chaque scène et la façon dont elle est traitée;
Soumettre le texte à l'approbation de la direction ou des producteurs et le modifie au besoin;
Rédiger le scénario complet séquence par séquence, qui fournira un résumé de l'action, des indications techniques (décors, lieux, objets, lumière...) et les dialogues;
Concevoir les textes de présentation ou d'enchaînement d'une émission de télévision ainsi que les répliques destinées aux coanimateurs;
Effectuer les modifications au scénario en cours de tournage, au besoin;
Conseiller le réalisateur ou la réalisatrice relativement à la distribution, aux costumes et aux décors (mais ne participe pas à la réalisation et laisser le texte à l'équipe de production, à moins d'être également le réalisateur-trice).
En tant que dramaturge; (ou auteur-trice dramatique); tu seras responsable de créer, d'élaborer et d'écrire des pièces pour le théâtre ou des émissions dramatiques pour la télévision ou la web télé. Tu seras chargé(e) des diverses questions relatives au texte (répertoire, adaptation, rédaction, traduction, documentation, etc.).
En quelque sorte, tu seras le maître d'œuvre dans la mise en place d'une histoire ou d'éléments sous une forme qui peut être jouée. Tu travailleras notamment en étroite collaboration avec le metteur en scène afin qu'il puisse mieux cerner tes intentions et tes idées dans la réalisation de la pièce, mais tu agiras à titre consultatif seulement et non participatif. Tu portrais être appelé(e) à créer des pièces de différentes types : comédies, drames, pièces pour enfants, etc.
Tu auras pour tâches de :
Trouver un sujet d'écriture qui donnera ensuite lieu à une pièce en effectuant de nombreuses recherches dans différentes sources d'inspiration;
Te renseigner sur l'époque et le contexte dans lesquels s'insère l'histoire ou la narration;
Définir et établir le sujet, les actions et les intrigues de la pièce et effectuer les ajustements nécessaires;
ou Adapter et/ou traduire une œuvre littéraire ou théâtrale en respectant le mieux possible l'œuvre originale;
Fournir parfois des indications relatives aux décors et aux costumes en collaboration avec le metteur ou la metteuse en scène;
Effectuer parfois, les modifications au texte au cours des premières répétitions.
APTITUDES
ET QUALITÉS REQUISES :
-
Aimer comprendre les gens, la société et le
monde en général afin que tu puisses puiser tes idées un peu partout
-
Excellente maîtrise de la langue française afin de rédiger tes textes dans une
langue correcte et compréhensible
-
Sens de l’organisation et bonne méthode de travail
nécessaire pour bien planifier ton travail et effectuer efficacement des
recherches ou enquêtes qui te seront utiles à ton sujet
-
Curiosité, et sens
de l’initiative et perspicacité pour trouver des sujets intéressants
qui intéresseront le public
-
Imagination et créativité pour créer des textes et
des scénarios originaux, intéressants et parfois même avant-gardistes
-
Sens de l’observation et ouverture d’esprit pour
découvrir de nouvelles choses et savoir observer les comportements des gens
-
Aptitudes et facilité à travailler seul(e) car tu travailleras seul(e) pour
une grande partie de ton temps
-
Aptitudes et facilité à travailler en équipe car tu auras à travailler avec
toute une équipe technique et artistique lors de la réalisation du vidéo, de
l’émission télé ou du film pour une partie importante de ton temps
PROFESSIONS
APPARENTÉES :
- Agent(e) culturel(le)
- Agent(e) culturel(le)
- Agent(e) littéraire
- auteur(trice) de théâtre
- auteur(trice) dramatique
- auteur(trice)-scénariste
- Dramaturge
- Écrivain(ne) pour le cinéma ou la télévision
- Réalisateur(trice)-scénariste
- Scénariste-dialoguiste
- Scripteur(euse)
EMPLOYEURS
POTENTIELS :
- À ton propre compte (à contrat ou à la pige)
- Centres culturels municipaux
- Centres culturels privés
- Entreprises de multimédia
- Maisons d’édition
- Maisons de production audiovisuelle et télévisuelle
- Maisons de production cinématographique
- Postes de télévision
- Théâtres
- Troupes et compagnies de théâtre
EXIGENCES
DES EMPLOYEURS :
- Avoir du talent (ce qui t’amènera ou non le succès)
- Bon portfolio
- Excellente maîtrise du français parlé et écrit
- Maîtrise de l’anglais, un atout
- Polyvalence
- Dynamisme
PLACEMENT :
Pour le Programme de l'École nationale de théâtre :
Selon l'École nationale de théâtre, il y a eu 4 diplomés(es) en écriture dramatique en 2019 (2 dans la section anglaise et 2 dans la section française) tous devenus actifs dans le milieu du théâtre.
Pour le Programme de l'École nationale de l'humour :
Selon l'École nationale de l'humour, il y a eu 8 diplômés(es) en écriture humoristique en 2019 dont la majorité sont actifs dans le milieu de l'humour.
Selon
les données disponibles au 31 janvier 2019 (universitaire) :
Pour le Baccalauréat en art
dramatique :
(inclus toutes les concentrations : dramaturgie, interprétation et études théâtrales)
Le placement est bon, 69 % des répondants(es) qui se sont dirigés vers le marché du travail ont obtenu un emploi à leurs études dont la moitié sont à temps complet;
La majorité des répondants(es) en emploi relié, soit 71 % travaillaient à leur compte.
Plusieurs autres répondants(es), soit 29 % ont poursuivi leurs études au niveau de la maîtrise en théâtre ou dans une discipline connexe ou dans un autre domaine des arts.
NOTE : Cette enquête
concerne le placement 6 mois après la fin des études. Mais, plusieurs diplômés(es) obtiennent un contrat 1 an après la fin de leurs
études et cette enquête ne fait aucune mention à ce sujet.
NOMBRE DE
RÉPONDANTS |
NOMBRE EN EMPLOI RELIÉ |
NOMBRE EMPLOI À TEMPS COMPLET |
NOMBRE |
NOMBRE |
63 | 31 | 15 | 22 | 18 |
Note : hausse du taux de placement en comparaison avec les années précédentes (était de 50 % en 2017; 50 % en 2015 et 63 % en 2013).
Pour le Baccalauréat en littérature française
Près de la moitié des répondants(es), soit 43 % ont poursuivi leurs études au niveau de la maîtrise en littérature ou en sciences de l'éducation ou dans une discipline connexe.
Parmi les répondants(es) qui se sont dirigés vers le marché du travail, le placement est bon, 65 % ont obtenu un emploi relié à leurs études (animation culturelle, journalisme, écriture, enseignement, etc) dont la presque totalité, soit 81 % sont à temps complet.
NOMBRE DE
RÉPONDANTS |
NOMBRE EN EMPLOI RELIÉ |
NOMBRE EMPLOI À TEMPS COMPLET |
NOMBRE |
283 | 105 | 91 | 122 |
Note 1 : hausse du taux de placement par rapport aux années précédentes (était de 56 % en 2017; 56 % en 2015 et 57 % en 2013).
Note 2 : baisse du nombre de répondants(es) poursuivant des études supérieures (était de 52 % en 2017; 52 % en 2015 et 49 % en 2013).
Pour
le Baccalauréat en écriture de scénario et création littéraire :
Plus de 42 % des répondants(es) ont
poursuivi leurs études au niveau de la maîtrise.
Parmi les répondants(es) qui se sont dirigés
vers le marché du travail, le placement est moyen,
57 % ont obtenu un emploi relié
à leurs études dont la presque totalité sont à temps complet.
Tous travaillaient à leur propre compte.
NOMBRE DE
RÉPONDANTS |
NOMBRE EN EMPLOI RELIÉ |
NOMBRE EMPLOI À TEMPS COMPLET |
NOMBRE |
NOMBRE |
12 | 4 | 3 | 4 | 5 |
Pour
la maîtrise en littérature française :
Le placement est bon, 68 % des répondants(es) ont obtenu un emploi relié à leurs études dont la majorité sont à temps complet.
Quelques autres répondants(es), soit 17 % ont poursuivi leurs études au niveau du doctorat.
NOMBRE DE
RÉPONDANTS |
NOMBRE EN EMPLOI RELIÉ |
NOMBRE EMPLOI À TEMPS COMPLET |
NOMBRE |
88 | 50 | 30 | 15 |
Note 1 : hausse du taux de placement par rapport aux années précédentes (était de 49 % en 2017; 55 % en 2015 et 73 % en 2013).
Note 2 : baisse du nombre de répondants(es) poursuivant leurs études (était de 34 % en 2017; 30 % en 2015 et 41 % en 2013).
Sources : Ministère de l’Enseignement supérieur du Québec
SALAIRE :
Selon
les données en 2019 :
-
Le salaire moyen pour un(e) scénariste ou un(e) dramaturge était de
845,00 $/semaine en moyenne pendant la durée d’un contrat
cachets minimums pour la création, l'adaptation ou la traduction de pièces de théâtre :
note : l'écriture d'une pièce peut prendre plusieurs semaines, donc il faut tenir compte que la rémunération par épisode est échelonnée sur le nombre de total de semaines qui ont été nécessaires pour écrire le scénario et il faut ensuite, y déduire les dépenses encourues
dans un théâtre membre des Théâtres Enfance-Jeunesse :
(tels que : Théâtre du Gros Mécano, Théâtre L'Arrière-scène, le Théâtre des Confettis, Théâtre des Deux Mondes, Petit Théâtre de Sherbrooke)
1 800 $ pour la traduction d’une pièce de théâtre ou d'un livret
2 500 $ pour l'adaptation d'une oeuvre originale destinée à la scène
3 000 $ pour l'adaptation d'une oeuvre originale NON destinée à la scène
3 000 $ pour la création d'un texte dramatique original ou une traduction-adaptation ou l'adaptation d'une oeuvre originale qui n'est pas destinée à la scène d'une pièce qui n'est pas destinée à la scène
dans un théâtre membre de l'Association des
compagnies de théâtre :
(ex : Théâtre de la Dame de cœur, Théâtre PàP, Théâtre Blanc, Théâtre Parminou, Théâtre Momentum, Théâtre Terre
des Hommes, etc.)
531 $ à 1 273 $ (selon la durée de la pièce) pour la traduction ou l'adaptation d'une pièce originale destinée à la scène ou moins
743 $ à 1 910 $ (selon la durée de la pièce) pour la création d'un texte dramatique original ou une traduction-adaptation d'une pièce ou l'adaptation d'une oeuvre originale qui n'est pas destinée à la scène
788 $ à 2 027 $ (selon la durée de la pièce) pour la création d'un texte dramatique original ou une traduction-adaptation d'une pièce ou l'adaptation d'une oeuvre originale qui n'est pas destinée à la scène
dans un théâtre membre de l'Association des producteurs de théâtre privé :
(dont Théâtre des variétés, Théatre du Vieux Moulin de Terrebonne, Théatre des Cascades de Vaudreuil-Dorion, etc.)
3 111 $ à 4 148 $ (100 % du tarif si la durée est de 20 min et moins ou 60 % si plus de 60 min ou 40 % si 21 à 40 min ou 20 % si 20 min ou moins) pour la traduction ou l'adaptation d'une pièce originale destinée à la scène présentée dans une salle de moins de 600 places
5 185 $ à 6 914 $ (100 % du tarif si la durée est de 20 min et moins ou 60 % si plus de 60 min ou 40 % si 21 à 40 min ou 20 % si 20 min ou moins) pour la création d'un texte dramatique original ou une traduction-adaptation d'une pièce ou l'adaptation d'une oeuvre originale qui n'est pas destinée à la scène présentée dans une salle de moins de 600 places
dans un théâtre membre des Théâtres associés :
(dont Théâtre d'Aujourd'hui, Théâtre Denise-Pelletier, Théâtre du Nouveau-Monde, Théâtre de Quat 'Sous, Théâtre du Rideau Vert, Théâtre du Trident, Théâtre de la Bordée, etc.)
3 212 $ à 3 854 $ pour l'adaptation ou la traduction d'une pièce ou livret d'une oeuvre originale (100 % de ce tarif pour une pièce de 60 minutes, 60 % pour un pièce de 41 à 60 minutes, 40 % pour une pièce de 21 à 40 minutes ou 20 % pour un pièce de 20 minutes ou moins) présentée dans une salle de moins de 600 places
5 353 $ à 7 499 $ pour la création d'une pièce ou livret original ou l'adaptation-traduction d'une oeuvre originale ou l'adaptation d'une oeuvre originale qui n'est pas destinée à la scène (100 % de ce tarif pour une pièce de 60 minutes, 60 % pour un pièce de 41 à 60 minutes, 40 % pour une pièce de 21 à 40 minutes ou 20 % pour un pièce de 20 minutes ou moins) présentée dans une salle de moins de 600 places
cachets minimums pour la scénarisation pour la télévision :
Consulte la page suivante
cachets minimums pour la scénarisation pour le cinéma :
Consulte la page suivante
cachets minimums pour la scénarisation pour le multimédia :
Consulte la page suivante
cachets minimums pour l'écriture de textes dramatiques pour le théâtre :
Consulte la page suivante
Sources : Ministère de l’Enseignement supérieur du
Québec
4 % avaient moins de 25 ans
46 % entre 25 et 44 ans
22 % entre 45 et 54 ans
28 % étaient âgés de 55 ans ou plus
L
29 % au sein des centres d'artistes autogérés, centres culturels privés, salles de spectacles, théâtres et auteurs(trices) dramatiques indépendants(es)
21 % au sein des établissements d'enseignement
20 % au sein des médias d'information (journaux, magazines, stations de télévision), des maisons d'édition et des entreprises de production télévisuelle et cinématographique et autres organismes culturels
11 % au sein des agences de publicité, des agences de relations publiques et maisons de sondage
7 % au sein des entreprises de développement de logiciels, des entreprises de multimédia, des entreprises de jeux vidéo, des fournisseurs de services Internet et conception de sites Web
12 % dans d'autres milieux
Parmi les membres, on retrouvait notamment :
plus de 500 scénaristes
420 auteurs(trices)
120 adapteurs(trices) au doublage
une centaine de co-auteurs(trices)
etc.
PERSPECTIVES D'AVENIR :
Le marché des auteurs dramatiques et des scénaristes pour le cinéma et la télévision est tout petit au Québec et n'a pas connu de croissance au cours des dernières années. Malgré la hausse de la demande pour des synopsis, des scénarios et des adaptations de nouvelles et de romans, la concurrence est féroce. Comme ils sont présents dans les industries du film et de l'enregistrement sonore, de la radiotélévision et de la télédiffusion, des arts d'interprétation, l'évolution de l'emploi des auteurs dramatiques et des scénaristes dépend en grande partie des tendances qui influencent ces industries.
Depuis quelques temps, les médias électroniques effectuent des coupures de postes, alors que d'autres réseaux éprouvent des difficultés financières. Donc, il risque d'avoir davantage de personnes disponibles à l'emploi au cours des prochaines années.
Les scénaristes multimédias occupent des postes clés dans la chaîne de production d'un projet multimédia. Selon le projet, la conception et le scénario peuvent être sous la responsabilité d'une seule ou de plusieurs personnes. Il arrive même que ces responsabilités soient assumées par des designers graphistes ou même des programmeurs (2174). On peut aussi faire appel à un spécialiste du sujet abordé dans le projet pour remplir ces fonctions : enseignant, cinéaste, linguiste, scientifique, etc. Dans tous les cas, la conception et le scénario se développent en collaboration avec les autres membres de l'équipe de production.
Industrie du théâtre :
Cette industrie, qui vit de la présence effective d'un grand nombre de personnes à la fois, a été fortement touchée par les mesures sanitaires au cours de la Pandémie de la COVID-19.
L'annulation des grands événements et des rassemblements en 2020-2021, l'arrêt prolongé des représentations et l'interdiction de pratique d'activités de loisirs a affaibli plusieurs entreprises et a même effacé les gains réalisés au cours des 5 à 10 dernières années.
La pandémie a bouleversé les habitudes de consommation des ménages en ce qui a trait à la culture et aux arts de la scène, et ces changements vont perdurer en fonction de la confiance des gens à se retrouver en groupe.
Dans l'industrie des arts, spectacles et loisirs, la perte de revenus pour les théâtres, les musées et les festivals a été significative, et certains pourraient trouver la relance des activités fort difficile, au point où les plus petites organisations pourraient ne pas s'en remettre malgré l'aide gouvernementale.
Les arts et spectacles sont très populaires auprès de certains groupes d'âges, mais le vieillissement viendra peser sur le potentiel des prochaines années, puisqu'une corrélation existe entre l'âge et l'abonnement : une révision des modèles actuels proposés par les diffuseurs de spectacles sera nécessaire afin d'assurer le maintien des assistances dans les salles.
Enfin, plus que jamais, le marché international sera un joueur à surveiller, avec la numérisation de plusieurs productions qui vont inévitablement venir diversifier l’offre. Un terrain encore plus compétitif donc, et un écosystème à revoir, alors qu’on se dirige vers un marché hybride, entre scènes réelles et offres virtuelles.
Industrie de la production télévisuelle :
Ces dernières années, l’industrie de l’audiovisuelle au Québec a connu une forte croissance au cours des années 2018 et 2019. Il faut rappeler que cette production prend diverses formes telles que la production interne des télédiffuseurs, la production télévisuelle indépendante, la production pour le Web, la participation à la production étrangère et vente de services de production.
Au niveau de la production télévisuelle indépendante en français, on assiste également à une hausse de 4%. Par contre, pour la production en d’autres langues, l’année a été moins fructueuse avec une baisse de 9%.
Concernant la production pour le Web qui se charge de transmettre des contenus audios et vidéos sur Internet. La diffusion peut alors s’effectuer en flux continu ou en téléchargement. , on enregistre également une hausse.
Toutefois, la COVID-19 a frappé de plein fouet l’industrie cinématographique et télévisuelle du Canada et aura besoin d'investissementsafin de lui permettre de réussir à l’ère du numérique.
L'arrêt ou le report des tournages et des rassemblements en 2020-2021, et l'interdiction de pratique d'activités de loisirs a affaibli plusieurs entreprises et a même effacé les gains réalisés au cours des 5 à 10 dernières années.
On ne peut donc pas s'attendre à ce que cette industrie contribue beaucoup à la croissance de l'emploi dans cette profession au cours des prochaines années.
Industrie du cinéma :
L'industrie cinématographique canadienne a connu une hausse de 19% au cours des années 2018 et 2019. En effet, avec une valeur de 115 M$, la production de longs métrages de fiction en français a connu une augmentation de 18%. Et quant à la production de longs métrages de fiction dans une autre langue, on assiste plutôt à une hausse de 26%.
La COVID-19 a eu un effet dévastateur sur l’industrie cinématographique du Canada, et continuera de poser bien des problèmes dans ce domaine durant de nombreux mois, voire même des années.
Toutefois, cette industrie bénéficie aussi du
développement de nouveaux créneaux, telle la production de segments filmés
incorporés à des sites Internet et à des jeux ou didacticiels vidéo. Dans
l'ensemble, ces facteurs devraient permettre une légère croissance du niveau
d'emploi dans les industries du film et de l'enregistrement sonore.
Compte tenu de ces facteurs, le nombre de comédiens(nes) et
acteurs(trices) devrait n'augmenter que légèrement au cours des prochaines
années, ce qui laisse prévoir des perspectives d'emploi plutôt moyennes.
LES
ÉTUDES :
Note : En réalité, aucune formation n’est
nécessaire pour devenir scénariste ou dramaturge, il suffit d’avoir du talent
pour l’écriture. Par contre, une formation dans le domaine est toujours
préférable afin de connaître des outils et techniques spécifiques à la
profession.
Niveau collégial (AEC en écriture humoristique) voir ci-dessous
Niveau universitaire (bacalauréat)
COLLÉGIAL :
Seule école francophone en création et écriture humoristique au monde
L'humour ...c'est sérieux !, on se s'improvise pas auteur(trice) de textes humoristiques parce que tu as écrit un numéro drôle !, il y a des méthodes et techniques spécifiques à l'écriture de numéros professionnels d'humour
Pas nécessaire d'avoir complété des études supérieures pour y être admis, il suffit d'y avoir du talent
Les cours sont formés de petits groupes permettant un enseignement individualisé
La plupart des professeurs(es) ont une grande expérience en écriture pour l'humour (pour la scène, le théâtre, la télé ou l'imprimé)
De nombreux auteurs(trices) connus dans le domaine de l'humour y sont diplômés(es) depuis 20 ans
Ce peut être aussi une excellente formation complémentaire pour un(e) humoriste qui désire écrire ses propres textes lors de ses spectacles.
Il comporte des cours en histoire de l’humour, la créativité, humour et société, improvisation et création humoristique, écriture humoristique : genres et procédés, français écrit, écriture humoristique pour la scène 1, écriture humoristique pour la radio, écriture humoristique pour l'imprimé, écriture humoristique pour la scène 2, écriture humoristique pour la télévision, écriture humoristique pour une sitcom, écriture humoristique et nouveaux médias, ainsi qu'un stage en milieu de travail d'une durée de 8 semaines.
EXIGENCES
D’ADMISSION :
-
Être âgé d’au moins 18 ans
-
Détenir un D.E.S. ou D.E.P.
Des frais d’inscription et de scolarité sont à prévoir car c’est une école privée non subventionnée
-
Soumettre 2 textes humoristiques (dialogue et monologue) et subir une
entrevue
École nationale de l’humour à
Montréal
(établissement privé)
(AEC en écriture humoristique)
Programme unique en français en Amérique du Nord;
Les groupes-classes sont de
petite taille permetant un
enseignement personnalisé et un meilleur
encadrement et suivi des professeurs;
Comprend
plusieurs ateliers et travaux pratiques
tout au long du programme tels que : ateliers d'écriture humoristique pour la scène,
ateliers d'écriture de sketches pour la télévision, ateliers d'écritures de
textes humoriques pour la jeunesse à la télévision, ateliers d'écriture de
textes humoristiques pour l'imprimé et la publicité, ateliers d'improvisation,
atelier de production d'une série web;
Plusieurs
activités parascolaires et professionnelles
: rencontres avec des intervenants du milieu de l'humour (humoristes,
auteurs, metteurs en scène, réalisateurs, producteurs, etc.); participation
et implication à des activités sociales, communautaires et de levées de fonds,
etc;
Comprend la réalisation d'un
stage des finissants-auteurs
de 225 heures (8 semaines) en milieu professionnel;
Regarde le
vidéo suivant qui explique le métier d'auteur(trice) en humour;
Regarde la
vidéo promotionnelle du programme.
ÉCOLE
NATIONALE DE THÉÂTRE :
Réputée dans le milieu du théâtre, de la télévision et du cinéma depuis plus de 40 ans ayant formée plusieurs centaines d'auteurs(trices) dramatiques
Tous les professeurs(es) ont une grande expérience professionnelle dont plusieurs sont toujours actifs dans le milieu
École bilingue dont les groupes sont formés à la fois d'étudiants francophones et d'étudiants anglophones
Le programme est rigoureux et exigeant; toutefois, il est progressif et adapté à la spécificité de chaque classe
La plus grande partie du programme est axée sur la formation pratique
Les cours sont donnés en petits groupes de 2 à 12 étudiants(es) permettant un enseignement individualisé
Les pièces de fin d'année écrites par les étudiants(es) sont présentées au célèbre Théâtre du Monument National
Michel-Marc Bouchard : dramaturge et scénariste parmi les plus importants au Québec, a écrit plus de 25 pièces de théâtre et films depuis plus de 30 ans dont bon nombre ont été traduites dans plusieurs langues partout dans le monde, plusieurs de ses textes ("Les Feluettes", "L'histoire de l'oie", "Le chemin des passes-dangereuses", "Tom à la ferme", lui ont permis d'obtenir de nombreux prix et récompenses comme : Officier de l'Ordre du Canada, Chevalier de l'Ordre national du Québec, Prix Gémeau, Prix Génie, Primo Arte Candoni en Italie, Prix du jury au Los Angeles Outfest Film Festival, Prix du meilleur spectacle étranger de l'Association des critiques de théâtre du Mexique, etc.
Larry Tremblay : dramaturge et écrivain a écrit plus de 25 pièces de théâtre dont une douzaine traduites en plusieurs langues partout dans le monde, en plus de 4 romans, 1 essai et 5 recueils de poésie ayant obtenu plusieurs prix et récompenses dont : Grand Prix de la SRC, Prix du Conseil des arts du Canada, finalistes à 2 reprises au Prix du Gouverneur Général du Canada, finaliste pour le prestigieux Prix Smidovitch 2008, etc.
Au cours de la 1re année, tu exploreras et perfectionneras ta culture générale reliée au monde du théâtre et tu acquerras les notions de base sur l'action dramatique, le personnage, le dialogue et la structure.
Tu auras les cours suivants (tous répartis sur 2 sessions) : histoire du théâtre, histoire des idées, ateliers de de langue 1, atelier de création de personnages, atelier d'action dramatique, atelier d'adaptation de nouvelles, lectures contemporaines en théâtre 1, techniques de lecture/voix, mouvements en théâtre 1, excursions critiques, atelier d'écriture libre 1, atelier de courtes pièces, ainsi que l'atelier de présentation d'une pièce finale de 1re année.
Au cours de la 2e année, tu développeras tes compétences d'écriture de différents styles qui seront joués par les étudiants en interprétation de l'École devant public (étudiants et professeurs de l'École).
Tu auras les cours suivants (tous répartis sur 2 sessions) : mythologie au théâtre, lectures contemporaines en théâtre 2, excursions critiques, atelier de langue 2, atelier de traduction, atelier d'écriture jeune public, mouvements en théâtre 2, atelier d'écriture libre 2, exercices d'ensemble 2, atelier de coaching d'écriture 1, ainsi que l'atelier de présentation d'une pièce finale de 2e année.
Au cours de la 3e année, tu auras une plus grande autonomie d'écriture te permettant d'écrire des textes en lien avec tes intérêts et orientation de carrière et tu intègreras les connaissances acquises tout au long du programme par la réalisation d'un projet d'écriture d'une pièce plus long qui sera jouée par les finissants(es) en interprétation de l'École et présentée devant public au Théâtre du Monument National.
Tu auras les cours suivants (tous répartis sur 2 sessions) : histoire de la mise en scène, atelier de langue 3, lectures contemporaines en théâtre 2, excursions critiques, atelier d'écritures connexes, atelier d'écriture pour le cinéma OU atelier d'écriture pour la télévision, atelier d'écriture libre 3, atelier de coaching d'écriture 2, gestion de carrière, ainsi que présentation d'une pièce de fin d'études.
-
Être âgé d’au moins 18 ans au 1er octobre (de préférence
détenir le D.E.S.)
Il n'est pas nécessaire d'être bilingue, mais il est fortement recommandé de posséder une bonne connaissance de bases des 2 langues (français et anglais)
Des frais d’inscription et de scolarité sont à
prévoir car c’est une école privée non subventionnée
-
Soumettre une oeuvre dramatique inédite d’une durée d’environ 45 minutes
-
Répondre à un questionnaire obligatoire
-
Effectuer un stage obligatoire d’une durée de 2 jours
-
Subir une entrevue obligatoire